One can certainly envisage that acceptance results from the constituent instrument of the international organization or from other rules of the organization. | UN | ويمكن بالتأكيد تصور نشوء القبول من الصك المؤسِّس للمنظمة الدولية أو من قواعد أخرى للمنظمة. |
At the same time, such international treaties may establish other rules than those provided for in the draft articles. | UN | وفي الوقت نفسه، يمكن أن تنص تلك المعاهدات الدولية على قواعد أخرى غير ما ينص عليه مشروع المواد. |
At the same time, such international treaties may establish other rules than those provided for in the draft articles. | UN | وفي الوقت نفسه، يمكن أن تنص تلك المعاهدات الدولية على قواعد أخرى غير ما ينص عليه مشروع المواد. |
This reference is not intended to exclude the possibility that other rules of the organization may form part of international law. | UN | ولا يقصد بهذه الإشارة أن تستبعد إمكانية أن تشكل القواعد الأخرى للمنظمة جزءاً من القانون الدولي. |
Since most other rules were unspecific on the matter, he himself doubted that the amendment was needed. | UN | وبالنظر إلى أن غالبية القواعد الأخرى لا تتناول هذه المسألة بالتحديد فإنه يشك في أن هناك حاجة إلى التعديل. |
Reaffirming the right of African States to procure or produce necessary weapons to meet their legitimate national security and public order needs in accordance with the Charter of the United Nations and other rules and principles of international law, | UN | وإذ يعيد تأكيد حق الدول اﻷفريقية في شراء أو إنتاج اﻷسلحة الضرورية لتلبية احتياجاتها المشروعة الخاصة باﻷمن الوطني والنظام العام وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة وسائر قواعد القانون الدولي ومبادئه، |
One can certainly envisage that acceptance results from the constituent instrument of the international organization or from other rules of the organization. | UN | ويمكن بالتأكيد تصور نشوء القبول من الصك المؤسِّس للمنظمة الدولية أو من قواعد أخرى للمنظمة. |
Point 5 of this article provides that: Council of Ministers can define other rules for the application of equality of payment of employees. | UN | وينص البند 5 من هذه المادة على أن من سلطة مجلس الوزراء أن يضع قواعد أخرى لتحقيق المساواة في الأجور بين العاملين. |
The damage sustained by States and not by their nationals was regulated by other rules of international law. | UN | أما الضرر الذي يلحق بالدول لا بمواطنيها فتنظمه قواعد أخرى للقانون الدولي. |
The draft guide contains other rules to simplify operation and use of the registry. | UN | كما يتضمن مشروع الدليل قواعد أخرى لتبسيط تشغيل السجل وكيفية استخدامه. |
One can certainly envisage that acceptance results from the constituent instrument of the international organization or from other rules of the organization. | UN | ويمكن بالتأكيد تصور نشوء القبول من الصك المؤسِّس للمنظمة الدولية أو من قواعد أخرى للمنظمة. |
Nevertheless, some rules of international law are more important than other rules and for this reason enjoy a superior position or special status in the international legal system. | UN | ومع ذلك، فإن بعض قواعد القانون الدولي أهم من قواعد أخرى ولهذا السبب فإنها تحتل مكانة أعلى أو تحظى بوضع خاص في النظام القانوني الدولي. |
Such a unified approach would make it possible to apply other rules to be formulated by the Commission to both natural and legal persons in respect of diplomatic protection. | UN | ومثل هذا النهج الموحد من شأنه أن يجعل من الممكن تطبيق قواعد أخرى تصوغها اللجنة بالنسبة لكل من الأشخاص الطبيعيين والأشخاص القانونيين فيما يتصل بالحماية الدبلوماسية. |
other rules are being drafted to supplement the existing legislation, including rules for accounting for and control of biological agents. | UN | ويجري وضع قواعد أخرى لتكملة التشريعات القائمة، بما في ذلك قواعد لحصر ومراقبة العوامل البيولوجية. |
There are no such guarantees in the Convention itself nor in other rules of contemporary international law. | UN | فهذه الضمانات لا ترد في الاتفاقية ذاتها ولا في أية قواعد أخرى من قواعد القانون الدولي المعاصر. |
At a later stage, the principle should also be examined in light of other rules of international law. | UN | وينبغي أيضا في مرحلة لاحقة فحص المبدأ على ضوء القواعد الأخرى للقانون الدولي. |
other rules that apply to NGO statements | UN | القواعد الأخرى التي تنطبق على بيانات المنظمات غير الحكومية |
In particular, there was no implication that those other rules should determine the interpretation. | UN | وعلى وجه الخصوص، ليس في المادة ما يعني ضمناً أن تلك القواعد الأخرى ينبغي أن تحدد التفسير. |
Reaffirming the right of African States to procure or produce necessary weapons to meet their legitimate national security and public order needs in accordance with the Charter of the United Nations and other rules and principles of international law, | UN | وإذ يعيد تأكيد حق الدول اﻷفريقية في شراء أو إنتاج اﻷسلحة الضرورية لتلبية احتياجاتها المشروعة الخاصة باﻷمن الوطني والنظام العام وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة وسائر قواعد القانون الدولي ومبادئه، |
I know your mother has other rules. | Open Subtitles | أعلم بأن أمك لديها قوانين أخرى. |
It was proposed that the guide should explain that the consequences of a failure to maintain the record might be regulated by other rules applicable in enacting States. | UN | واقتُرح أن يوضح الدليل أن عواقب التقصير في الاحتفاظ بالسجل يمكن أن تنظَّم بقواعد أخرى منطبقة في الدول المشترعة. |
True, the special rules on armed conflict constituting international humanitarian law should prevail over other rules. | UN | وصحيح أن القواعد الخاصة بشأن النزاع المسلح التي تشكل القانون الإنساني الدولي ينبغي أن تسود على غيرها من القواعد. |
That gives reason to believe that what is meant are " other rules " that cancel or alter the rules of the law and do not make an exception for a specific case. | UN | يشكل ذلك سببا للاعتقاد بأن ما هو مقصود هو " أحكام أخرى " تلغي أو تغير أحكام القانون ولا تقوم باستثناء لحالة محددة. |
Some other delegations had considered that a suggestion that universal jurisdiction should be subject to other rules of domestic law and procedure was too restrictive and also that it would be better discussed in the context of part 3 of the road map. | UN | وقال إن بعض الوفود الأخرى اعتبرت أن القول بأن الولاية القضائية الدولية ينبغي أن تخضع لقواعد أخرى في القانون المحلي والإجراءات المحلية هو قول شديد التقييد وأن الأفضل أن تناقش هذه المسألة في سياق الجزء 3 من خريطة الطريق. |
Article 20. Relationship to special or other rules of international law 136 | UN | المادة 20 العلاقة بقواعد القانون الدولي الخاصة أو غيرها من قواعد القانون |
(p) other rules for the conduct of the auction, including the information that will be made available to the bidders in the course of the auction, the language in which it will be made available and the conditions under which the bidders will be able to bid; | UN | (ع) سائرَ قواعد إجراء المناقصة، بما في ذلك المعلومات التي سوف تُتاح لمقدِّمي العطاءات أثناء سير المناقصة، واللغة التي سوف تُقدَّم بها تلك المعلومات، والشروط التي يمكن لمقدِّمي العطاءات أن يقدِّموا عطاءاتهم بمقتضاها؛ |
Is the Secretariat aware of any other set of rules that has such a provision? We know of other rules that provide that the remaining arbitrators can decide the case where an arbitrator refuses to participate, but the changes here contemplate a slightly different situation. | UN | فهل لدى الأمانة علم بتضمُّن أي مجموعة أخرى من القواعد مثل هذا الحكم؟ إننا نعرف قواعد أخرى تنص على إمكانية تولي المحكّمين المتبقّين مهمة البت في القضية عندما يرفض أحد المحكّمين المشاركة ولكنّ التغييرات هنا تتوخى وضعا مختلفا بعض الشيء. |
Any other rules of manly behavior you'd like to teach me? | Open Subtitles | هل هناك قواعد اخرى للسلوك الرجالي تُريد مني تعلمها؟ |
75. Decree No. 39 of 31 December 1982 establishes the powers and duties of hygiene and safety inspectors with regard to the supervision, monitoring and application of the laws, regulations, agreements, arbitral rulings and any other rules concerning safety and hygiene in the workplace. | UN | 75- وينص المرسوم رقم 39 المؤرخ 31 كانون الأول/ديسمبر 1982 على اختصاصات والتزامات مفتش الصحة والأمن فيما يتعلق بالإشراف على ورصد وتطبيق القوانين واللوائح والاتفاقات وقرارات التحكيم وأي فئة أخرى من القواعد ذات الصلة بالأمن والصحة في جميع أماكن العمل. |
It might also study further the relations between that obligation and other rules of international law, including universal jurisdiction. | UN | وقد تواصل أيضا دراسة العلاقات بين ذلك الالتزام والقواعد الأخرى للقانون الدولي، بما فيها الولاية القضائية العالمية. |
All other rules should be in compliance with that primary principle. | UN | وينبغي أن تكون سائر القواعد متوافقة مع هذا المبدأ اﻷساسي. |