"other rural" - Translation from English to Arabic

    • الريفية الأخرى
        
    • ريفية أخرى
        
    241. The Government's housing programme includes the provision of small housing developments in village and other rural areas. UN ويشمل برنامج الحكومة للإسكان توفير مجموعات سكنية صغيرة في القرى والمناطق الريفية الأخرى.
    E-government. Establishment of rural Primary Health Organisations, and implementation of other rural health services. UN إنشاء مؤسسات الصحة الأولية الريفية وتنفيذ خدمات الصحة الريفية الأخرى.
    7. Rural energy planning and implementation could not be isolated from other rural development activities. UN 7- ولا يمكن عزل تخطيط وتنفيذ مشاريع الطاقة في المناطق الريفية عن أنشطة التنمية الريفية الأخرى.
    Its experience in poor areas of western China has led to the gradual expansion of the project to other rural areas. UN وكان لنجاح تجربتها في المناطق الفقيرة في غربي الصين أثره في التوسع في المشروع ليشمل مناطق ريفية أخرى.
    The improvement of infrastructure would benefit rural areas and the marketing of other rural products. UN وإن تحسين الهياكل الأساسية سيعود بالفائدة على المناطق الريفية وعلى تسويق منتجات ريفية أخرى.
    The improvement of infrastructure would benefit rural areas and the marketing of other rural products. UN وستستفيد المناطق الريفية من تحسن البنية الأساسية وهو ما سيعزز أيضاً تسويق منتجات ريفية أخرى.
    other rural health measures the Government has implemented include: UN 338 - أما تدابير الصحة الريفية الأخرى التي نفذتها الحكومة فتشمل:
    4. Decides that the next intersessional meeting of the Social Forum will be held in Geneva on 20 and 21 May 2004 and have as its theme " Rural poverty, development and the rights of peasants and other rural communities " ; UN 4- تقرر أن يتم عقد الاجتماع القادم للمحفل الاجتماعي بين الدورات في جنيف في 20 و21 أيار/مايو 2004، وأن يكون موضوعه " الفقر الريفي، والتنمية وحقوق الفلاحين والمجتمعات الريفية الأخرى " ؛
    The improvement of other rural infrastructure (roads, rural electrification, etc.) is also essential. UN ومن الضروري أيضا تحسين الهياكل الأساسية الريفية الأخرى (الطرق، كهربة الريف الخ).
    4. Decides that the next intersessional meeting of the Social Forum will address the following theme: " The relationship between globalization and rural poverty and the rights of peasants, pastoralists and other rural communities " ; UN 4- تقرر أن يتناول الاجتماع القادم للمحفل الاجتماعي قبل الدورات الموضوع التالي: " العلاقة بين العولمة والفقر الريفي وحقوق الفلاحين ومربي الماشية والمجتمعات الريفية الأخرى " ؛
    (ii) Provide for the systematic and comprehensive interpretation of existing provisions of international human rights and environmental law that protect the rights of land users in all categories, whether indigenous peoples or other rural groups such as peasants, pastoralists and fisherfolk. UN ' 2` توفر إمكانية التفسير المنهجي والشامل لما هو قائم من أحكام القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون البيئي الدولي التي تحمي حقوق مستخدمي الأراضي من جميع الفئات سواء من الشعوب الأصلية أو الجماعات الريفية الأخرى مثل القرويين والرعاة وصيادي السمك.
    3. In its resolution 2003/14, the Sub-Commission decided that the next session of the Social Forum will focus on the relationship between rural poverty and the rights of peasants and other rural communities. UN 3- قررت اللجنة الفرعية في قرارها 2003/14 أن تركز الدورة المقبلة للمحفل الاجتماعي على العلاقة بين الفقر الريفي وحقوق الفلاحين والمجتماعات الريفية الأخرى.
    The Committee also urges the State party to intensify its efforts to ensure that all children with disabilities receive a full compulsory education as established by the State party, while devoting particular attention to indigenous peoples and other rural communities. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف، بالمثل، على تكثيف جهودها من أجل ضمان التحاق جميع الأطفال ذوي الإعاقة بالمدارس في سن الدراسة الإلزامية التي حددتها الدولة الطرف، مع إيلاء عناية خاصة لمجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات الريفية الأخرى.
    The Committee also urges the State party to intensify its efforts to ensure that all children with disabilities receive a full compulsory education as established by the State party, while devoting particular attention to indigenous peoples and other rural communities. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف، بالمثل، على تكثيف جهودها من أجل ضمان التحاق جميع الأطفال ذوي الإعاقة بالمدارس في سن الدراسة الإلزامية التي حددتها الدولة الطرف، مع إيلاء عناية خاصة لمجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات الريفية الأخرى.
    In many African countries, farming and other rural occupations provide a livelihood for more than 70 per cent of the population. UN وفي كثير من البلدان الأفريقية، يعيش أكثر من 70 في المائة من السكان على الزراعة وأشغال ريفية أخرى.
    It also notes with concern that although the minimum age of marriage is 18 years, there is a high percentage of Angolan children between 12 and 14 years who are in de facto marriages, in particular in the provinces of Lunda Sul, Moxico, Huambo, Bié, Malanje and in other rural areas. UN وتلاحظ أيضاً بقلق أنه بالرغم من أن الحد الأدنى لسن الزواج هو 18 عاماً، فهناك نسبة عالية من الأطفال الأنغوليين البالغين ما بين 12 و14 عاماً الذين هم في حكم المتزوجين، لا سيما في مقاطعات لوندا وسول وموكسيكو وهوامبو وبيي ومالانجي وفي مناطق ريفية أخرى.
    Owing to the project's positive impact, the Government of Mozambique and the National Energy Fund replicated its best practices and rolled out the initiative in other rural communities. UN ونظرا للأثر الإيجابي جدا لهذا المشروع، كررت حكومة موزامبيق والصندوق الوطني للطاقة أفضل الممارسات التي اتبعت فيه وعممت هذه المبادرة على مجتمعات ريفية أخرى.
    Additionally, the promotion of small and medium-sized enterprises, especially in rural areas, can facilitate diversification from agriculture towards other rural activities that contribute to poverty eradication; UN إضافة إلى ذلك، من شأن تشجيع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، لا سيما في المناطق الريفية، تيسير التنوع والتحول من الزراعة صوب أنشطة ريفية أخرى تسهم في القضاء على الفقر؛
    Nevertheless, poverty, demographic pressures, land deterioration and invasions are promoting migration to urban centres or to other rural areas. UN بيد أن الفقر والضغوط الديمغرافية وتدهور الأراضي واقتحام الغرباء لها كلها عوامل تعزز الهجرة إلى المراكز الحضرية أو إلى مناطق ريفية أخرى.
    These communities have an important infrastructure built up over the years, which their members would lose by relocating to other rural areas. UN وهذه المجتمعات المحلية لديها هياكل أساسية مهمة شيدت على مر السنين، ونقل أفراد هذه المجتمعات إلى مناطق ريفية أخرى سيفقدهم تلك الهياكل اﻷساسية.
    The case of a small hydropower project is one example of sustainable energy that did not displace people, provided employment, used local resources, partnered with the private sector, reinvested profits in the community and has strong potential for replication in other rural areas. UN ويوفر مشروع كهرمائي صغير مثالا عن الطاقة المستدامة التي لم تتطلب انتقال السكان ووفرت العمالة واستخدمت الموارد المحلية وأقامت شراكات مع القطاع الخاص وأعادت استثمار الأرباح في المجتمع المحلي وانطوت على إمكانيات جيدة لتكريرها في مناطق ريفية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more