"other sectors in" - Translation from English to Arabic

    • قطاعات أخرى في
        
    • القطاعات الأخرى في
        
    • القطاعات الأخرى من
        
    • ومن القطاعات الأخرى
        
    The EPF is presently levied on hotels, boarding houses and the stone crushing industry and will be extended to other sectors in the future. UN وهـذا الرسم مفروض حاليا على الفنادق ودور الإقامة والمحاجر وسيشمل قطاعات أخرى في المستقبل.
    Developed countries should encourage more private sector investment in other sectors in Africa and the least developed countries. UN ولذلك ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تشجع مزيدا من استثمار القطاع الخاص في قطاعات أخرى في أفريقيا وأقل البلدان نموا.
    Once the programme had been fully implemented, it could serve as a model for similar programmes in other sectors in India and elsewhere. UN وفور تنفيذ البرنامج تنفيذا كاملا، سيكون نموذجا لبرامج مماثلة في قطاعات أخرى في الهند وفي غيرها من البلدان.
    In practical terms the Department is assisting other sectors in: UN ومن الناحية العملية، تساعد الإدارة القطاعات الأخرى في:
    The Secretary-General's report observes that the engagement of other sectors in the active response to the pandemic poses a major challenge. UN ويرد في تقرير الأمين العام أن مشاركة القطاعات الأخرى في الاستجابة بفعالية لمكافحة الوباء تشكل تحديا رئيسيا.
    This issue on aggregating notation keys applies also to the other sectors in the inventory. UN هذه المسألة بشأن مفاتيح التفسير الجامعة تنطبق أيضا على القطاعات الأخرى من قائمة الجرد.
    There is also a need to improve linkages with other sectors in the field of education and training. UN وهناك حاجة أيضا إلى تحسين الروابط مع قطاعات أخرى في ميدان التعليم والتدريب.
    With regard to the pooling of resources in the health sector, it was hoped that the modality would be expanded to other sectors in Mozambique and utilized in other countries. UN وفيما يتعلق بتجميع الموارد في قطاع الصحة، يُرجى توسيع هذه الطريقة لتشمل قطاعات أخرى في موزامبيق وتستخدم في بلدان أخرى.
    The review therefore called for more rigorous research and evaluation, particularly to determine the effectiveness of involvement of other sectors in interventions. UN ولذلك دعا الاستعراض إلى إجراء بحث وتقييم أدق، ولا سيما بهدف تحديد مدى فعالية إشراك قطاعات أخرى في تلك التدخلات().
    Those measures included building the capacity of the Ministry both to deal with women's issues and to promote the participation of other sectors in incorporating gender issues into policy design and implementation, and conducting advocacy and education programmes. UN وتشمل تلك التدابير بناء قدرات الوزارة لمعالجة قضايا المرأة ولتشجيع مشاركة قطاعات أخرى في إدماج القضايا الجنسانية في تصميم السياسات وتنفيذها والاضطلاع ببرامج الدعوة والتثقيف.
    He emphasized the need for a holistic approach to the reform of the judiciary, which would entail the inclusion of input from other sectors in the modernization process, such as the indigenous community, the business community, research institutions and the mass media. UN وأكد ضرورة اتباع نهج كلي في إصلاح القضاء، مما يستتبع إسهاماً من قطاعات أخرى في عملية التحديث، مثل جماعة السكان الأصليين، ومجتمع الأعمال، ومؤسسات البحوث، ووسائط الإعلام.
    Understanding the relevant benefits of an intersectoral approach and engaging other sectors in developing coordinated programmes are necessary steps in the development of effective actions. UN ويعتبر فهم الفوائد ذات الصلة الناجمة عن اتباع نهج مشترك بين القطاعات، وإشراك قطاعات أخرى في وضع برامج منسقة، خطوتين ضروريتين من أجل اتخاذ إجراءات فعالة.
    Though the PA exercises full powers in the Gaza and Jericho areas, it has already assumed authority in other sectors in the West Bank, and expects to have eventually jurisdiction over the entire Palestinian population in the territory. UN وإلى جانب ممارسة السلطة الفلسطينية للسلطات كاملة في مناطق غزة وأريحا، تسلمت بالفعل السلطة في قطاعات أخرى في الضفة الغربية، ويتوقع أن تمارس في نهاية المطاف الولاية على جميع السكان الفلسطينيين في اﻷرض الفلسطينية.
    In May 1995, it was agreed to transfer responsibilities to the PA in other sectors in the West Bank, including agriculture, energy and statistics. UN وفي أيار/مايو ٥٩٩١، تم الاتفاق على تحويل المسؤوليات إلى السلطة الفلسطينية في قطاعات أخرى في الضفة الغربية، منها الزراعة والطاقة واﻹحصاء.
    16. In all regions, education has led the other sectors in the number of SWAps, followed by the health sector. UN 16 - وفي جميع المناطق، تقدم التعليم القطاعات الأخرى في عدد النهج القطاعية الشاملة، يليــه قطاع الصحة.
    However the health sector has a relatively better representation of women than most other sectors in Pakistan and there is likely to be at least some representation of women in policy formulation and implementation. UN بيد أن قطاع الصحة به تمثيل أفضل نسبيا للمرأة من أغلب القطاعات الأخرى في باكستان، ومن المحتمل وجود بعض التمثيل على الأقل في مجال صياغة هذه السياسات وتنفيذها.
    The implementation of the CCD activities is coordinated by the Ministry for Coordination of Environmental Affairs (MICOA) created in 1994 which has the mandate to coordinate, supervise and monitor environmental management in Mozambique and encourage and support other sectors in the proper planning and utilization of the country's natural resources. UN وتتولى وزارة تنسيق الشؤون البيئية، المنشأة في عام 1994، تنسيق عملية تنفيذ أنشطة الاتفاقية، كما تتولى تنسيق عملية إدارة البيئة والإشراف عليها ورصدها في موزامبيق، وتشجع وتدعم القطاعات الأخرى في مجال تخطيط موارد البلد الطبيعية واستخدامها على النحو الصحيح.
    31. Deliberately investing in building the right environment and borrowing characteristics from other sectors in society will not erode the commitment to the common good by public servants but rather enhance their awareness of the public administration ecosystem as it interfaces with society and the immense responsibility they have to play in that system. UN 31 - ولن يؤدي تعمد الاستثمار في تهيئة البيئة المناسبة واقتراض الخصائص من القطاعات الأخرى في المجتمع إلى تقويض التزام موظفي الحكومة بالمصلحة العامة، بل إنه سيعزز وعيهم بالنظام الإيكولوجي للإدارة العامة وصلته بالمجتمع والمسؤوليات الهائلة التي يتعين عليهم الاضطلاع بها في هذا النظام.
    (a) To re-emphasize the importance of the cross-sectoral nature of sustainable forest management, its interconnections with other sectors in addressing issues related to economic development, in particular poverty alleviation and sustainable livelihoods; UN (أ) إعادة التأكيد على أهمية الطابع المتعدد القطاعات للإدارة المستدامة للغابات، وصلاتها القائمة مع القطاعات الأخرى في معالجة المسائل المتصلة بالتنمية الاقتصادية، ولا سيما التخفيف من حدة الفقر وسبل العيش المستدامة؛
    Given the need to promote the right to development and the right to food through local agricultural production and by insulating domestic markets from international price volatility, the liberalization of agricultural trade was treated differently from other sectors in the original General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) and significant degrees of protectionism were allowed to persist. UN 18- بالنظر إلى ضرورة تعزيز الحق في التنمية والحق في الغذاء من خلال الإنتاج الزراعي المحلي وعزل الأسواق المحلية عن تقلبات الأسعار الدولية، فقد تم تناول موضوع تحرير التجارة الزراعية بصورة مختلفة عن القطاعات الأخرى في الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة (الغات) الأصلي، حيث سُمح بالإبقاء على مستويات عالية من الحمائية.
    37. In the coming period, the AMISOM police component will be extending its deployment to the other sectors in order to provide support to SPF in those areas. UN 37 - وفي الفترة القادمة، سيوسع عنصر الشرطة التابع للبعثة نطاق انتشاره ليشمل القطاعات الأخرى من أجل تقديم الدعم إلى القوة في تلك المناطق.
    other sectors in which the group operates in Brazil include construction and production of cotton and beans. UN ومن القطاعات الأخرى التي تعمل فيها المجموعة في البرازيل: البناء وإنتاج القطن والفاصوليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more