"other serious crimes" - Translation from English to Arabic

    • جرائم خطيرة أخرى
        
    • الجرائم الخطيرة الأخرى
        
    • والجرائم الخطيرة الأخرى
        
    • غير ذلك من الجرائم الخطيرة
        
    • سائر الجرائم الخطيرة
        
    • جرائم أخرى خطيرة
        
    • غيره من الجرائم الخطيرة
        
    • وجرائم خطيرة أخرى
        
    • بجرائم خطيرة أخرى
        
    2. Laundering of proceeds of other serious crimes considered a criminal offence UN 2- غسل العائدات المتأتية من جرائم خطيرة أخرى تعتبر جرائم جنائية
    6. Freezing, seizure and confiscation of proceeds of other serious crimes UN 6- تجميد وضبط ومصادرة العائدات المتأتية من جرائم خطيرة أخرى
    The judiciary has also pledged to use the death penalty in a crackdown on other serious crimes. UN وتعهدت السلطة القضائية أيضاً بتطبيق عقوبة الإعدام في حملتها الرامية إلى قمع الجرائم الخطيرة الأخرى.
    Development of capacity to prosecute piracy cases is taking place within the context of the States' existing court structures, and the judges and prosecutors concerned also conduct prosecutions of other serious crimes. UN وتجري أنشطة تنمية القدرات على مقاضاة الجناة في قضايا القرصنة في إطار هياكل المحاكم القائمة بالدول، ويتولى القضاة والمدعون العامون المعنيون أيضاً الملاحقة القضائية عن الجرائم الخطيرة الأخرى.
    Money-laundering of drug proceeds and other serious crimes have increased. UN وتزداد عمليات غسل الأموال الناشئة من الإيرادات الناتجة عن المخدرات والجرائم الخطيرة الأخرى.
    Number of persons who were arrested, brought before justice, convicted and incarcerated for violent or other serious crimes (such as homicide, armed robbery, assault and trafficking) UN عدد الأشخاص الذين جرى توقيفهم وتقديمهم إلى القضاء وإدانتهم وحبسهم لارتكابهم جرائم عنيفة أو غير ذلك من الجرائم الخطيرة مثل القتل والسطو المسلح والاعتداءات الشخصية والاتجار غير المشروع
    (b) other serious crimes Yes ( ) No ( ) UN )ب( سائر الجرائم الخطيرة ) ( نعم ) ( لا
    The authorities have also argued that drug-smuggling often involves other serious crimes such as murder and armed clashes. UN ودفعت السلطات أيضا بأن تهريب المخدرات كثيرا ما يستتبع جرائم أخرى خطيرة من قبيل القتل والاشتباكات المسلحة.
    Legislation to criminalize the act of buying individuals for the purposes of prostitution had been introduced, and the penalties for sex trafficking had been brought into line with penalties for other serious crimes. UN وقد عُرض تشريع يستهدف تجريم شراء الأفراد لاستغلالهم في البغاء، وجري تشديد العقوبات على الاتجار بالجنس لتتساوى مع العقوبات على غيره من الجرائم الخطيرة.
    9. Freezing, seizure and confiscation of proceeds of other serious crimes UN 9- تجميد وضبط ومصادرة العائدات المتأتية من جرائم خطيرة أخرى
    It had not been extended to other serious crimes or to issues affecting the rights of women, indigenous peoples or minorities. UN وإنه لم يتم توسيع نطاقه ليشمل جرائم خطيرة أخرى ولا قضايا تتعلق بحقوق المرأة، والشعوب الأصلية أو الأقليات.
    The authorities add that the Islamic Republic of Iran only executes major traffickers and those who are repeat offenders, and in some cases those executed have committed other serious crimes. UN وأضافت السلطات أن جمهورية إيران الإسلامية لا تعدم سوى مرتكبي كبار تجار المخدرات ومعتادي الإجرام، وفي بعض الحالات كان مَن أُعدموا قد ارتكبوا جرائم خطيرة أخرى.
    A clear message should be given that aggression was prohibited by international law and was also a punishable crime, as it frequently preceded the commission of other serious crimes prohibited by international law. UN وينبغي توجيه رسالة واضحة تفيد بأن العدوان يحظره القانون الدولي وأنه يشكل جريمة يعاقب عليها، ذلك أنه كثيرا ما يسبقه ارتكاب جرائم خطيرة أخرى يحرمها القانون الدولي.
    Further, there remain a number of other serious crimes alleged to have taken place in 1999, including murder and crimes against humanity, that do not fall within the priority case list and which have yet to be investigated. UN وعلاوة على ذلك، فإن ثمة عدداً من الجرائم الخطيرة الأخرى يُدعى أنها وقعت في عام 1999، بما في ذلك جرائم القتل وجرائم بحق الإنسانية، لا تدخل ضمن قائمة الحالات ذات الأولوية ويجب مع ذلك التحقيق فيها.
    An increased percentage of States reported that their legislation provided for the freezing, seizure and confiscation of proceeds derived from drug trafficking offences or other serious crimes. UN وقد أبلغت نسبة متزايدة من الدول أن تشريعاتها تنص على تجميد العائدات المتأتية من جرائم الاتجار بالمخدرات أو الجرائم الخطيرة الأخرى وضبطها ومصادرتها.
    (b) Number of persons arrested or brought before the court for violent or other serious crimes UN (ب) عدد المعتقلين أو المقدمين للمحاكمة بسبب العنف أو الجرائم الخطيرة الأخرى
    He would continue his efforts to reform prosecutorial capacity in Afghanistan and to obtain convictions for corruption and other serious crimes in all parts of the country. UN وقال إنه سيواصل بذل جهوده لإصلاح القدرة على الملاحقة القضائية في أفغانستان ولتسود أحكام الإدانة على الفساد والجرائم الخطيرة الأخرى في جميع أرجاء أفغانستان.
    Similarly, firearms control regimes cannot exist in isolation but must be connected to wider criminal justice responses against organized crime and other serious crimes. UN وكذلك، لا يمكن لأنظمة مراقبة الأسلحة النارية أن تعمل في عزلة وإنما يجب أن تقترن بتدابير العدالة الجنائية الأوسع نطاقاً لمكافحة الجريمة المنظمة والجرائم الخطيرة الأخرى.
    With regard to specific improvements to regimes to counter money-laundering during the period under review, nine Member States reported that they had adopted new legal instruments criminalizing the laundering of money derived from drug trafficking and/or other serious crimes of a transnational nature. UN 55- وفيما يتعلق بتحسينات محدَّدة لنظم مكافحة غسل الأموال خلال الفترة المستعرضة، ذكرت تسع دول أعضاء أنَّها اعتمدت صكوكا قانونية جديدة تجرم غسل الأموال المتأتية من الاتجار بالمخدِّرات و/أو غير ذلك من الجرائم الخطيرة ذات الطابع عبر الوطني.
    Proportion of persons (per 1,000 persons) who were arrested, brought before justice, convicted and incarcerated for violent or other serious crimes (such as homicide, armed robbery, assault and trafficking) UN نسبة الأشخاص (لكل 000 1 شخص) الذين جرى توقيفهم وتقديمهم إلى القضاء وإدانتهم وحبسهم لارتكابهم جرائم عنيفة أو غير ذلك من الجرائم الخطيرة مثل القتل والسطو المسلح والاعتداءات الشخصية والاتجار غير المشروع
    [1 bis. States Parties shall ensure that their domestic laws on implementing this article apply to the proceeds of those crimes associated with organized criminal groups and also to the proceeds of other serious crimes. An alternative formulation could be “crimes covered by this Convention”. UN ]١ مكررا - يتعين على الدول اﻷطراف أن تكفل انطباق قوانينها الداخلية المتعلقة بتنفيذ هذه المادة على عائدات الجرائم المرتبطة بجماعات اجرامية منظمة ، وكذلك على عائدات سائر الجرائم الخطيرة .ثمة صياغة بديلة ممكنة هي " الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية " .
    The Government of Iraq maintained that it only executed individuals who committed terrorist acts or other serious crimes against civilians, and who were convicted under the Anti-Terrorism Law No. 13 of 2005. UN فقد أصرت حكومة العراق على أنها لم تعدم سوى الأشخاص الذين ارتكبوا جرائم إرهاب أو جرائم أخرى خطيرة ضد المدنيين، والذين أدينوا بموجب قانون مكافحة الإرهاب رقم 13 لسنة 2005.
    92 per cent of responding Member States reported having legislation that criminalized the laundering of proceeds derived from drug trafficking and other serious crimes. UN وفيما يتعلق بفترة الإبلاغ الخامسة، أفاد 92 في المائة من الدول الأعضاء المجيبة بأن لديها تشريعات تجّرم غسل العائدات المتأتية من الاتجار بالمخدرات ومن غيره من الجرائم الخطيرة.
    Initiatives had been taken to respond to grave violations of human rights and to end impunity for crimes against humanity and other serious crimes. UN ولقد اتخذت مبادرات لمواجهة انتهاكات جسيمة لحقوق اﻹنسان ولوضع حد للحصانة من الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية وجرائم خطيرة أخرى.
    The assize sections also have jurisdiction over other serious crimes. UN وتختص هذه الدوائر أيضا بجرائم خطيرة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more