"other ships" - Translation from English to Arabic

    • سفن أخرى
        
    • السفن الأخرى
        
    • والسفن الأخرى
        
    There were reports of other ships intending to sail towards Gaza. UN وهناك تقارير عن سفن أخرى تنوي الإبحار صوب غزة.
    other ships potentially involved in transferring weapons from Libya to Lebanon UN سفن أخرى يحتمل أن تكون متورطة في نقل أسلحة من ليبيا إلى لبنان
    Well, are there any other ships headed this way? Open Subtitles حسنا ، هل هناك أية سفن أخرى تتجه إلى هنا ؟
    Nevertheless, it was intercepted by the Israeli forces and the people on board went through similar experiences to those on the other ships. UN وعلى الرغم من ذلك، اعترضتها القوات الإسرائيلية وخضع الأشخاص الموجودين على متنها لنفس الأحداث التي تعرض لها الركاب على السفن الأخرى.
    Any other ships declared themselves for us? Open Subtitles وهل قامت السفن الأخرى بتحديد أنها معنا ؟
    I'll assume the other ships were lost under equally pointless circumstances. Open Subtitles افترض أن السفن الأخرى فقدت فى ظروف لا هدف لها مثل هذه
    There is a mothership in the area that will alert us to the arrival of any other ships. Open Subtitles هناك سفينة أم في المنطقة ستقوم بتحذيرنا عند وصول أي سفن أخرى
    All the same, Captain, dead calm or not... there are lots of other ships that'd be rolling anyway. Open Subtitles لا يهم سواء كان هادئ أم هائج هناك سفن أخرى من الممكن أن تغرق
    Some of the stowaways have been murdered outright on the ships, while stowaways on other ships have been set on rafts on the high seas and been left to their fate. UN وقد قُتِل بعض المتهربين فورا على متن السفن، بينما المتهربون الذين اكتشفوا على سفن أخرى قد وضعوا على أطواف في أعالي البحار وتركوا يواجهون مصيرهم.
    Currently, system signals, which are broadcast from vessels for navigation and identification purposes, are only collected by other ships and land-based receivers within a 50 nautical mile range. UN وفي الوقت الحالي، فإن الإشارات الخاصة بالنظام، والتي تُبثُّ من السفن لأغراض الملاحة وتحديد الهوية، يجري تجمعيها فقط بواسطة سفن أخرى أو بواسطة أجهزة استقبال أرضية ضمن نطاق 50 ميلا بحريا.
    Once in control of the seized vessel, the pirates may use it as an ad hoc mother ship to target and attack other ships that present an opportunity. UN وبمجرد السيطرة على السفينة المستهدفة، يمكن أن يستخدمها القراصنة كسفينة رئيسية خاصة لمهاجمة سفن أخرى إذا ما أتيحـت لهم فرصة سانحـة لذلك.
    There must be other ships in the quadrant. Open Subtitles لابد وأن هناك سفن أخرى في الرُّبعية.
    Any there any other ships nearby? Open Subtitles أي هناك أي سفن أخرى بالقرب منها؟
    It was noted that the draft Convention continued to exclude its applicability to " any warships, naval auxiliary, or other ships owned or operated by a Party and used, for the time being, only on government non-commercial services " . UN وذكر أن مشروع الاتفاقية لا يزال يستبعد تطبيقها على أي " سفن حربية أو سفن مساعدة أو أي سفن أخرى يملكها أو يقوم بتشغيلها أي طرف من الأطراف، في الوقت الحاضر وتؤدى مهام حكومية غير تجارية. "
    Paragraph 2 - Right of arrest of other ships. UN الفقرة ٢- الحق في حجز سفن أخرى
    Oh. And I suppose the other ships are hunting me to join me too, eh? Open Subtitles آه وأنا أصدق أن السفن الأخرى كانت تطاردني لتنضم لي أيضا؛ هه؟
    If you deserted Morgan and left... the other ships to join me... why did you go back to Port Royal at all? Open Subtitles إذا كنت هجرت مورجان وتركت السفن الأخرى للانضمام لي لماذا عدت إلى الميناء الملكي؟
    It also recommended that IMO should develop harmonized procedures and guidelines on communication means for alerting other ships in the area. UN كما أوصى بأن تضع المنظمة البحرية الدولية إجراءات ومبادئ توجيهية متوائمة في مجال وسائل الاتصال لإنذار السفن الأخرى في المنطقة.
    Shorten sail until the other ships come abreast. Open Subtitles قصر الشراع حتى تصل السفن الأخرى بجوارنا
    How many more Jaffa do you have on the other ships? Open Subtitles كم من الجافا لديكم على السفن الأخرى ؟
    Soon, the other ships will come for us, and once we're back with the fleet, Open Subtitles قريباً السفن الأخرى ستأتى من أجلنا
    13. As currently drafted, the new convention would provide for the arrest both of the particular ship in respect of which the claim arises, and of other ships owned by the person liable for the claim. UN 13- إن الاتفاقية الجديدة، بصيغتها الحالية، ستنص على حجز كل من السفينة المعنية التي نشأ بشأنها الادعاء والسفن الأخرى التي يملكها الشخص الملزم بالادعاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more