"other sources of financing" - Translation from English to Arabic

    • مصادر التمويل الأخرى
        
    • مصادر تمويل أخرى
        
    • مصادر أخرى للتمويل
        
    • ومصادر التمويل الأخرى
        
    • لمصادر التمويل الأخرى
        
    • غير ذلك من مصادر التمويل
        
    • موارد تمويل أخرى
        
    While debt relief could play a role in liberating resources, it should not replace other sources of financing. UN وفي حين أن التخفيف من الديون يمكن أن يؤدي دورا في تحرير الموارد، فهو لا ينبغي أن يحل محل مصادر التمويل الأخرى.
    Debt relief could play a role in liberating resources, but should not replace other sources of financing. UN ويمكن أن يؤدي تخفيف عبء الديون دورا في تحرير الموارد، ولكن ينبغي ألا يحل محل مصادر التمويل الأخرى.
    Official development assistance should target geographical and thematic areas that are unlikely to attract other sources of financing. UN وينبغي أن تستهدف المساعدة الإنمائية الرسمية المجالات الجغرافية والمواضيعية التي لا يرجح أن تجذب مصادر تمويل أخرى.
    The revised annex reflects the number of special representatives and envoys as of 29 April 1994 financed under the 1994-1995 programme budget or from other sources of financing. UN ويبين المرفق المنقح عدد مناصب الممثلين الخاصـين والمبعوثـين في ٢٩ نيسان/ابريل ١٩٩٤، الممولة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ أو من مصادر تمويل أخرى.
    These projects are to be financed jointly by the recipient countries themselves, by UNDP or through other sources of financing. UN وسيتم تمويل هذه المشاريع على نحو مشترك من قبل البلدان المتلقية نفسها، أو من قبل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، أو من خلال مصادر أخرى للتمويل.
    Peru also attached special importance to the draft decision in conclusion 2002/5, under which the Board would encourage the donor community and other sources of financing to increase their voluntary contributions to UNIDO. UN كما تعلق بيرو أهمية خاصة على مشروع المقرر الوارد في الاستنتاج 2002/5، الذي بمقتضاه يشجع المجلس الأوساط المانحة ومصادر التمويل الأخرى على زيادة مساهماتها الطوعية لليونيدو.
    ODA is also an important complement to other sources of financing and can help mobilize domestic resources and facilitate private-sector activity. UN وهذه المساعدة أيضا مكمل هام لمصادر التمويل الأخرى ويمكنها المساعدة على تعبئة الموارد المحلية وتيسير نشاط القطاع الخاص.
    even so, however, they can bring enormous and dramatic changes because stability in itself will improve the overall environment for growth and increase the efficiency of other sources of financing UN :: غير أنها، مع ذلك، يمكن أن تحدث تغييرات هائلة ومؤثرة، لأن الاستقرار بحد ذاته يحسن المناخ العام المساعد على النمو ويزيد من جدوى مصادر التمويل الأخرى.
    The Global Mechanism is examining the other sources of financing identified in the 10-year strategy to assess how they might be incorporated within the strategic programmes. UN وتدرس الآلية العالمية مصادر التمويل الأخرى التي حُددت في الاستراتيجية العشرية من أجل تقييم كيفية إدماجها في البرامج الاستراتيجية.
    This should be achieved without a reduction in resources channelled as official development assistance or other sources of financing available to developing countries, in recognition of the need to maintain the financial integrity of the multilateral financial institutions UN وينبغي تحقيق هذا دون تخفيض الموارد الموجهة كمساعدة إنمائية رسمية أو مصادر التمويل الأخرى المتاحة للبلدان النامية، انطلاقا من الحاجة إلى الحفاظ على السلامة المالية للمؤسسات المالية المتعددة الأطراف
    We believe that official development assistance (ODA) constitutes an overwhelming priority, especially for many developing countries that do not have access to other sources of financing. UN ونعتقد بأن المساعدة الإنمائية الرسمية تشكل أولوية عالية، وخاصة للعديد من البلدان النامية التي لا يمكنها الوصول إلى مصادر التمويل الأخرى.
    Therefore, it is crucial for us to examine the expansion of the Heavily Indebted Poor Countries initiative and the multilateral debt relief initiative. We must be flexible in the way we act, for debt relief cannot substitute for other sources of financing. UN لذا، من الأهمية بمكان النظر في توسيع نطاق مبادرة تخفيف عبء الديون عن جميع البلدان الأقل نموا بشكل أكبر من المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون مع تطبيق معايير مرنة للأهلية على أن لا يكون تخفيف عملية الديون بديلا عن مصادر التمويل الأخرى.
    other sources of financing, therefore, had to be found. UN ولذلـك، ينبغي إيجـاد مصادر تمويل أخرى.
    Some organizations, such as the International Atomic Energy Agency, the International Telecommunication Union and the World Health Organization, relied heavily on their regular budgets to fund their fellowship programmes, while others had managed to find other sources of financing. UN وتعتمد بعض المنظمات مثل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية، ومنظمة الصحة العالمية، إلى حد كبير على ميزانياتها العادية في تمويل برامجها الخاصة بالزمالات، بينما تمكنت منظمات أخرى من الحصول على مصادر تمويل أخرى.
    Mr. Ström (Sweden), speaking on behalf of the European Union, asked whether existing budgetary resources would be used for the meeting or other sources of financing would have to be identified. UN 30- السيد ستروم (السويد) تكلم باسم الاتحاد الأوروبي فسأل عما إذا كانت الموارد المتوفرة حالياً في الميزانية ستستخدم لعقد الاجتماع أم أنّ من الضروري إيجاد مصادر تمويل أخرى.
    Such an analysis could help to attract other sources of financing, as well as helping to determine the appropriate level at which to set any incentives for collection and destruction. UN ويمكن أن يساعد هذا التحليل في اجتذاب مصادر أخرى للتمويل فضلاً عن المساعدة في تحديد المستوى الملائم الذي توضع عنده أية حوافز للجمع والتدمير.
    The international community should adopt a more balanced attitude: it should not ignore the economic problems of the small island developing States while reproaching them for seeking other sources of financing. UN وأضاف أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ موقفا أكثر توازنا فلا يتجاهل المشاكل الاقتصادية للدول النامية الجزرية الصغيرة في الوقت الذي يلومها فيه على البحث عن مصادر أخرى للتمويل.
    However, other sources of financing would need to be identified and mobilized in order to make up for the ODA shortfall and translate into action the international consensus against poverty. UN غير أنه يلزم أيضا تحديد وتعبئة مصادر أخرى للتمويل للتعويض عن نقص المعونة الإنمائية الرسمية وترجمة توافق الآراء الدولي لمحاربة الفقر إلى أفعال.
    " (e) Also encourages the donor community and other sources of financing to consider contributing programmable funds, specifically to enable UNIDO to implement the integrated programmes, as well as to support an efficient development and eventual implementation of new initiatives within the mandate given to the Director-General in the medium-term programme framework 2002-2005; UN " (ﻫ) يشجّع أيضا الأوساط المانحة ومصادر التمويل الأخرى على النظر في التبرع بأموال قابلة للبرمجة، وذلك على التحديد لتمكين اليونيدو من تنفيذ البرامج المتكاملة، وكذلك دعم صوغ المبادرات الجديدة بكفاءة والوصول إلى تنفيذها ضمن نطاق الولاية المسندة إلى المدير العام في الاطار البرنامجي المتوسط الأجــل 2002-2005؛
    (e) Also encouraged the donor community and other sources of financing to consider contributing programmable funds, specifically to enable UNIDO to implement the integrated programmes or country service frameworks, as well as to support an efficient development and eventual implementation of new initiatives within the mandate given to the Director-General in the medium-term programme framework, 2002-2005; UN (ﻫ) شجّع أيضا الأوساط المانحة ومصادر التمويل الأخرى على النظر في التبرع بأموال قابلة للبرمجة، وخصوصا لتمكين اليونيدو من تنفيذ البرامج المتكاملة أو المخططات الإطارية للخدمات القطرية، وكذلك دعم صوغ كفؤ لمبادرات جديدة ضمن نطاق الولاية المسندة إلى المدير العام في الإطار البرنامجي المتوسط الأجــل 2002-2005 وتنفيذ تلك المبادرات في نهاية المطاف؛
    The Monterrey Consensus of 2002 emphasized the important role of ODA as a complement to other sources of financing in poor countries. UN وقد أكد توافق آراء مونتيري لعام 2002 الدور المهم للمساعدة الإنمائية الرسمية كمكمل لمصادر التمويل الأخرى في البلدان الفقيرة.
    Countries exceeding the threshold for two years are considered for graduation from the International Development Association, but vulnerability and access to other sources of financing are carefully assessed in order to avoid cases of graduated countries sliding back. UN وينظر في شطب البلدان التي تتجاوز العتبة لمدة سنتين من قائمة المؤسسة ولكن يجري تقييم الضعف وإمكانية الحصول على موارد تمويل أخرى بدقة لتجنب حالات انزلاق البلدان المشطوبة من فئة أقل البلدان نموا إلى هذه الفئة مرة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more