- other specified disorders of male genital organs | UN | اضطرابات أخرى محددة في الأعضاء التناسلية |
The Commissary sells tax-free household items for personal consumption to staff members of the Vienna-based organizations and other specified groups of individuals on a cost recovery basis. | UN | وهو يبيع مستلزمات منزلية معفاة من الضرائب لأغراض الاستهلاك الشخصي لموظفي المنظمات الكائنة في فيينا ولمجموعات أخرى محددة من الأفراد، على أساس استرداد التكاليف. |
The Commissary sells tax-free household items for personal consumption to staff members of (VBOs) and other specified groups of individuals on a cost recovery basis. | UN | وهو يبيع مستلزمات منـزلية معفاة من الضرائب لأغراض الاستهلاك الشخصي لموظفي المنظمات المذكورة ولمجموعات أخرى محددة من الأفراد، على أساس استرداد التكاليف. |
Examinations at the various levels of proficiency are offered upon the conclusion of all language courses and at other specified dates. | UN | وتعطى اختبارات عند الانتهاء من جميع دورات دراسة اللغة وفي تواريخ محددة أخرى على مستويات مختلفة من الاتقان. |
Through the implementation of its safeguards, the Agency provides assurances to the international community that nuclear material and other specified items placed under the safeguards are not diverted from peaceful uses. | UN | وتوفر الوكالة، بتنفيذ ضماناتها، تأكيدات للمجتمع الدولي بأن المواد النووية والعناصر المحددة الأخرى الموضوعة في إطار الضمانات لن تحول عن استخداماتها السلمية. |
The purpose of the IAEA safeguards system is to provide assurance to the international community that nuclear material and other specified items placed under IAEA safeguards are not diverted from peaceful uses to nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | والغرض من نظام ضمانات الوكالة هو توفير توكيدات للمجتمع الدولي تفيد بأن المواد النووية والمفردات الأخرى المحددة الخاضعة لضمانات الوكالة لا تحرف عن وجهة الاستخدامات السلمية في اتجاه تطوير أسلحة نووية أو أجهزة تفجيرية نووية أخرى. |
The Catering Service sells food, beverages and services to staff members of the Vienna-based organizations and other specified groups of individuals, on the premises of the Vienna International Centre through a contractor, on a cost recovery basis. | UN | وهي تبيع الأطعمة والمشروبات والخدمات لموظفي المنظمات الكائنة في فيينا ولمجموعات أخرى محددة من الأفراد، في مباني مركز فيينا الدولي، عن طريق متعهد، على أساس استرداد التكاليف. |
The Commissary sells tax-free household items for personal consumption to staff members of (VBOs) and other specified groups of individuals on a cost recovery basis. | UN | وهو يبيع مستلزمات منـزلية معفاة من الضرائب لأغراض الاستهلاك الشخصي لموظفي المنظمات المذكورة ولمجموعات أخرى محددة من الأفراد على أساس استرداد التكاليف. |
The Commissary sells tax-free household items for personal consumption to staff members of (VBOs) and other specified groups of individuals on a cost recovery basis. | UN | وهو يبيع مستلزمات منـزلية معفاة من الضرائب لأغراض الاستهلاك الشخصي لموظفي المنظمات المذكورة ولمجموعات أخرى محددة من الأفراد، على أساس استرداد التكاليف. |
Residents who have AIDS, cancer, dialysis or other specified illnesses, are partially exempt; | UN | - يعفى منه جزئياً السكان المصابون بأمراض الإيدز والسرطان والديلزة وأمراض أخرى محددة. |
21. The High Court is the Court of Original Jurisdiction for matters in relation to the allegations of contravention of the Constitution, except Section 1 which contains the Fundamental Rights and Freedoms, and other specified reservations. | UN | 21- والمحكمة العليا هي المحكمة ذات الاختصاص الأصلي للأمور المتعلقة بادعاءات مخالفة الدستور، باستثناء القسم 1 الذي يتضمن الحقوق والحريات الأساسية، وبعض تحفظات أخرى محددة. |
57. The IMF’s Compensatory and Contingency Financing Facility (CCFF) lends to member countries that are experiencing a temporary shortfall in export earnings resulting from a decline in international commodity prices, a surge in food-import costs or other specified emergencies. | UN | ٥٧ - ويقوم مرفق التمويل التعويضي والطارئ التابع لصندوق النقد الدولي بتقديم القروض إلى البلدان اﻷعضاء التي تعاني من العجز المؤقت في حصائل الصادرات الناجم عن انخفاض أسعار السلع اﻷساسية الدولية والارتفاع المفاجئ في تكاليف الواردات من اﻷغذية أو من حالات طارئة أخرى محددة. |
The contracting authority should be authorized to enter into agreements with the lenders providing for the appointment, with the consent of the contracting authority, of a new concessionaire to perform under the existing project agreement if the concessionaire seriously fails to deliver the service required or if other specified events occur that could justify the termination of the project agreement. | UN | التوصية ٩٥- ينبغي أن يكون مأذونا للسلطة المتعاقدة بابرام اتفاقات مع المقرضين تسمح لهم بتعيين صاحب امتياز جديد، بموافقة السلطة المتعاقدة، يقوم باﻷداء بموجب اتفاق المشروع القائم اذا قصّر صاحب الامتياز تقصيرا جسيما في توفير الخدمة اللازمة، أو اذا وقعت أحداث أخرى محددة يمكن أن تسوغ انهاء اتفاق المشروع. |
6.3 Catering Service: The Catering Service is an entity that is jointly controlled by the VBOs. The Catering Service sells food, beverages and services to staff members of the VBOs and other specified groups of individuals, within the VIC premises through a contractor on a cost recovery basis. | UN | 6-3 خدمات المطاعم: مرفق خدمات المطاعم كيان يخضع لسيطرة مشتركة بين المنظمات الدولية الكائنة في مركز فيينا الدولي، ويبيع الأطعمة والمشروبات والخدمات لموظفي المنظمات المذكورة ولمجموعات أخرى محددة من الأفراد، داخل مباني مركز فيينا الدولي، عن طريق متعهد، على أساس استرداد التكاليف. |
In the case of plurilateral or multilateral treaties it must be given to each of the other parties individually, unless the treaty enables notice to be given to a `headquarters' government, international organization or other specified authority. | UN | وفي حالة المعاهدات المحدودة الأطراف أو المتعددة الأطراف، يجب أن يوجه الإخطار إلى كل طرف من الأطراف الأخرى كل على حدة، ما لم تتح المعاهدة توجيه الإخطار إلى حكومة ' مركزية`، أو منظمة دولية أو سلطة محددة أخرى. |
other specified physical activities | UN | أنشطة بدنية محددة أخرى |
However, the Protocol only applies if the damage was suffered in an area under the national jurisdiction of a Contracting Party (article 3 (3) (a)) and if other specified conditions are met. | UN | لكن البروتوكول لا ينطبق إلا إذا وقع الضرر في منطقة تخضع للسيادة الوطنية لطرف متعاقد (المادة 3 (3) (أ)) أو إذا انطبقت شروط محددة أخرى. |
The sexual activity is accompanied by force or a variety of other specified circumstances which made the victim particularly vulnerable or negated her ability to make an informed refusal; or | UN | `2` أو يكون النشاط الجنسي مصحوباً باستخدام القوة أو مجموعة متنوعة من الظروف المحددة الأخرى التي تجعل الضحية قليلة الحيلة بوجه خاص أو تبطل قدرة الضحية على أن ترفض ذلك عن علم؛ |
Portfolios are allocated to individual Ministers by the Governor acting in accordance with the Premier's advice but, except for certain limited purposes, these may not include the matters for which the Governor retains direct responsibility (external affairs, defence, etc.) or certain other specified matters (e.g. the judicial functions of the courts, the conduct of criminal prosecutions, and appointments, etc. to public offices). | UN | ولكن باستثناء بعض الأغراض المحدودة، لا يجوز أن تشمل هذه الحقائب الشؤون التي تقع على عاتق الحاكم مباشرة (مثل الشؤون الخارجية وشؤون الدفاع وغيرها)، أو بعض الشؤون المحددة الأخرى (مثل المهام القضائية لدى المحاكم والإشراف على الملاحقات الجنائية والتعيينات وغيرها من المهام المتعلقة بالوظائف العامة). |
The purpose of the IAEA safeguards system is to provide assurance to the international community that nuclear material and other specified items placed under IAEA safeguards are not diverted from peaceful uses to nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | والغرض من نظام ضمانات الوكالة هو توفير توكيدات للمجتمع الدولي تفيد بأن المواد النووية والمفردات الأخرى المحددة الخاضعة لضمانات الوكالة لا تحرف عن وجهة الاستخدامات السلمية في اتجاه تطوير أسلحة نووية أو أجهزة تفجيرية نووية أخرى. |