"other staff members" - Translation from English to Arabic

    • الموظفين الآخرين
        
    • موظفين آخرين
        
    • الموظفون الآخرون
        
    • موظفون آخرون
        
    • للموظفين الآخرين
        
    • غيرهم من الموظفين
        
    • لموظفين آخرين
        
    • سائر الموظفين
        
    • بقية الموظفين
        
    • آخر من الموظفين
        
    • والموظفين اﻵخرين الذين
        
    • وموظفون آخرون
        
    • وغيرهم من الموظفين
        
    • وموظفين آخرين
        
    The formulation of this provision recognizes that any decision relating to the appointment, promotion or termination of a staff member may also affect the rights of other staff members. UN وتعترف صياغة هذا الحكم بأن أي قرار يتعلق بتعيين أو ترقية موظف أو إنهاء خدمته قد يؤثر أيضا على حقوق الموظفين الآخرين.
    All other staff members continued to be required to pay the tax when crossing into Jordan. UN وظل على جميع الموظفين الآخرين ضرورة دفع ضريبة عند العبور إلى الأردن.
    United Nations Volunteer alleged to have pocketed payments made by other staff members for United Nations-provided guest house UN زُعم أن أحد متطوعي الأمم المتحدة حصّل مدفوعات من موظفين آخرين لدار ضيافة توفرها الأمم المتحدة
    The functions of the 2 General Service staff under subprogramme 7 would be redistributed to other staff members. UN وسيعاد توزيع مهام الوظفتين من فئة الخدمات العامة في إطار البرنامج الفرعي 7 على موظفين آخرين.
    other staff members, if called for military service, shall be separated from the Secretariat according to the terms of their appointments. UN أما الموظفون الآخرون الذين يستدعون للخدمة العسكرية، فتنتهي خدمتهم في الأمانة العامة وفقا لأحكام تعيينهم؛
    other staff members, if called for military service, shall be separated from the Secretariat according to the terms of their appointments. UN أما الموظفون الآخرون الذين يستدعون للخدمة العسكرية، فتنتهي خدمتهم في الأمانة العامة وفقا لأحكام تعيينهم؛
    No other staff members were killed or injured as a result of their work for the organization. UN ولم يُقتل أو يُصب موظفون آخرون نتيجةً لعملهم في المنظمة.
    Rather, they see their role as providing client service to other staff members. UN وإنما يرون دورهم بمثابة مقدمي خدمات للعملاء من الموظفين الآخرين.
    All other staff members continued to be required to pay the tax when crossing into Jordan. UN ولا يزال جميع الموظفين الآخرين مطالبين بدفع الضريبة لدى عبور الجسر إلى الأردن.
    The Building will also provide office space for the Secretary-General and his Executive Office, as well as a limited number of other staff members. UN وسيوفر المبني أيضا حيزا مكتبيا للأمين العام ومكتبه التنفيذي، فضلا عن عدد محدود من الموظفين الآخرين.
    The requirement also encompasses other staff members with direct access to confidential procurement information. UN ويشمل هذا الواجب أيضا الموظفين الآخرين الذين لهم اطلاع مباشر على معلومات الشراء السرية.
    This may adversely affect the acceptance of the rotation policy by other staff members. UN وهذا من شأنه أن يحد من قبول الموظفين الآخرين لسياسة التناوب.
    Three other staff members had contributed to this fuel fraud by failing to report breaches of the Financial Regulations and Rules of the United Nations. UN وساهم ثلاثة موظفين آخرين في هذا الاحتيال المتعلق بالوقود بعدم إبلاغهم عن وقوع انتهاكات لأنظمة وقواعد الأمم المتحدة.
    It is envisaged that the Special Representative, accompanied by three other staff members, will undertake eight five-day trips to Headquarters. UN ومن المعتزم أن يضطلع الممثل الخاص وبصحبته ثلاثة موظفين آخرين بثماني رحلات إلى المقر مدة كل منها خمسة أيام.
    It is envisaged that the Special Representative, accompanied by three other staff members, will undertake eight five-day trips to Headquarters. UN ومن المعتزم أن يقوم الممثل الخاص وبصحبته ثلاثة موظفين آخرين بثماني رحلات إلى المقر مدة كل منها خمسة أيام.
    other staff members, if called for military service, shall be separated from the Secretariat according to the terms of their appointments. UN أما الموظفون الآخرون الذين يستدعون للخدمة العسكرية، فتنتهي خدمتهم في الأمانة العامة وفقا لأحكام تعيينهم.
    other staff members, if called for military service, shall be separated from the Secretariat according to the terms of their appointments. UN أما الموظفون الآخرون الذين يستدعون للخدمة العسكرية، فتنتهي خدمتهم في الأمانة العامة وفقا لأحكام تعيينهم؛
    other staff members, if called for military service, shall be separated from the Secretariat according to the terms of their appointments. UN أما الموظفون الآخرون الذين يستدعون للخدمة العسكرية، فتنتهي خدمتهم في الأمانة العامة وفقا لأحكام تعيينهم.
    During this period, other staff members of the Trust have been murdered in other attacks by alleged terrorists. UN وخلال هذه الفترة، قُتل موظفون آخرون من الصندوق في هجمات أخرى، ارتكبها إرهابيون على نحو ما يدعى.
    The Commission also considered that the mandatory age of separation for staff members who were due to retire at age 60 could be increased to 62, with immediate effect, while changes to the mandatory age for other staff members could take effect at a later date. UN ورأت اللجنة أيضا في أن السن الإلزامية لإنهاء الخدمة بالنسبة للموظفين الذين أوشكوا على التقاعد في سن الـ 60 يمكن زيادتها إلى 62 بأثر فوري، في حين يمكن أن تصبح التغييرات المدخلة على السن الإلزامية للموظفين الآخرين سارية في وقت لاحق.
    The United Nations must find a proper way to deal with cases where managers or other staff members violate rules or neglect their duties. UN ويجب أن تجد اﻷمم المتحدة طريقة سليمة لمعالجة حالات مخالفة المديرين أو غيرهم من الموظفين للقواعد أو اهمالهم لواجباتهم.
    In this connection, the Council notes that staff members who are not legally qualified and not called to the Bar of a member State are entitled to appear before the Tribunals, either as representing themselves, or representing other staff members. UN وفي هذا الصدد، يشير المجلس إلى أن الموظفين غير المؤهلين قانونًا وغير المقبولين لدى هيئة المحامين في أي دولة من الدول الأعضاء لهم الحق في المثول أمام المحكمتين، إما أصالة عن أنفسهم وإما ممثّلين لموظفين آخرين.
    Physicians and mid—level practitioners must attend the training along with other staff members. UN ويتعين على اﻷطباء والممارسين من المستوى المتوسط حضور التدريب مع سائر الموظفين.
    Voluntary contributions to the United Nations Trust Fund for a Human Rights Education Programme in Cambodia cover all other expenditures, including substantive programme activities and the salaries of the other staff members. UN وتغطي المساهمات الطوعية في صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لبرنامج تعليم حقوق الإنسان في كمبوديا جميع النفقات الأخرى، بما في ذلك أنشطة البرنامج الفنية ورواتب بقية الموظفين الآخرين.
    The immediate relatives of several other staff members have been kidnapped, and subsequently released in return for ransom, or murdered. UN وتعرّض الأقارب المباشرون لعدد آخر من الموظفين للاختطاف، ثم أطلق سراحهم بعد ذلك لقاء فدية، أو قتلوا.
    The team visited the Centre at Geneva from 13 to 22 June 1994 and met with the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Assistant Secretary-General for Human Rights, all chiefs of branches, sections and units and other staff members in management positions and/or entrusted with the control of resources. UN وزار الفريق المركز في جنيف من ١٣ إلى ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٤ والتقى بمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، واﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان، وجميع رؤساء الفروع واﻷقسام والوحدات والموظفين اﻵخرين الذين يتولون مناصب إدارية و/أو الذين عهد إليهم بالرقابة على الموارد.
    At the invitation of the Spokesman of the Secretary-General, the Special Adviser and other staff members gave a briefing to the United Nations press corps. UN وبدعوة من المتحدث باسم الأمين العام، قدم المستشار الخاص وموظفون آخرون إحاطة إلى الصحفيين المعتمدين بمقر الأمم المتحدة.
    Adequate funding for hiring local and other staff members from the region to provide administrative and operational support has, however, yet to be found. UN بيد أنه لا تزال ثمة حاجة لتوفير التمويل الكافي لتعيين موظفين محليين وغيرهم من الموظفين من المنطقة لتقديم الدعم اﻹداري والتشغيلي اللازم.
    The military personnel, however, after striking the Secretary of the Embassy and other staff members, dragged her, off the premises of the Embassy. UN غير أن أفراد الجيش ضربوا أمين السفارة وموظفين آخرين فيها وسحبوا السيدة كوينتيروس خارج حرم السفارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more