"other standards" - Translation from English to Arabic

    • معايير أخرى
        
    • المعايير الأخرى
        
    • غيرها من المعايير
        
    • بمعايير أخرى
        
    • غير ذلك من المعايير
        
    • وغير ذلك من المعايير
        
    • لمعايير أخرى
        
    • وغيرها من المعايير
        
    • ومعايير أخرى
        
    IPSAS-compliant financial statements will be prepared taking into account other standards having an impact on accounting and reporting. UN وسيجري إعداد بيانات مالية تمتثل للمعايير المحاسبية مع مراعاة معايير أخرى ذات تأثير على المحاسبة والإبلاغ.
    other standards for the legal protection of women are also in place. UN وهناك أيضا معايير أخرى مطبقة بشأن الحماية القانونية للمرأة.
    Additionally, the Government had adopted other standards such as education funding, prohibition of child labour and equal legal age of marriage. UN وفضلاً عن ذلك، اعتمدت الحكومة معايير أخرى مثل تمويل التعليم، وحظر عمل الأطفال، والمساواة في السن القانونية للزواج.
    The foundation of all other standards is the rule of law. UN ونرى أن سيادة القانون هي الأساس لتحقيق جميع المعايير الأخرى.
    These results negatively affect the achievement of other standards and on economic development. UN وكان لهذه النتائج أثر سلبي في تحقيق المعايير الأخرى وفي التنمية الاقتصادية.
    In other cases where labour or other standards and protections apply both to domestic work and to migrant domestic workers, laws can bar monitoring and labour inspections in home settings. UN وفي حالات أخرى تنطبق فيها قوانين العمل أو غيرها من المعايير وتدابير الحماية على العمال المنزليين وعلى العمال المنزليين المهاجرين، يمكن أن تحظر القوانين عمليات الرصد وتفتيش العمل في المنازل.
    Brief description of the standard, including objective, intended use and relationship to other standards UN وصف موجز للمعيار، ويشمل الغرض منه والاستعمال المتوقع له وعلاقته بمعايير أخرى
    Similarly, assistance should be available to States which request it to help them to review or modify legislation or other standards to ensure conformity with treaty standards, and to assist with the reporting process, especially where this was seen as an obstacle to ratification. UN وبالمثل ينبغي إتاحة المساعدة للدول التي تطلبها لمساعدتها في استعراض وتعديل التشريع أو غير ذلك من المعايير اللازمة لكفالة الالتزام بمعايير المعاهدة، وللمساعدة في عملية تقديم التقارير، وخاصة حيثما رئي أن ذلك يشكل عقبة تحول دون إتمام التصديق.
    These standards relate to health, security, the environment, employment and any other standards that society as a whole deems necessary to ensure inclusive and sustainable development. UN وتتعلّق هذه المعايير بالصحة والأمن والبيئة والعمالة وبأية معايير أخرى يعتبرها المجتمع ككل ضرورية لضمان التنمية الشاملة والمستدامة.
    It also violates other standards such as the Guiding Principles on Internal Displacement and the Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials. UN وهي تنتهك أيضا معايير أخرى مثل المبادئ التوجيهية بشأن التشريد الداخلي، والمبادئ الأساسية بشأن استخدام المسؤولين عن إنفاذ القانون للقوة والأسلحة النارية.
    With respect to the administrative effects of the practice, it was obvious that the Secretary-General was the chief administrative officer of the Organization and had the authority to promulgate whatever standards he deemed necessary, but that there were also other standards which were approved by the General Assembly. UN وفيما يتعلق بالآثار الإدارية لهذه الممارسة، فإن من الجلي أن الأمين العام هو الرئيس الإداري للمنظمة وله سلطة سن أي معايير يراها ضرورية، ولكن هناك أيضا معايير أخرى أقرتها الجمعية العامة.
    In three other standards it significantly meets the requirements (60-70 per cent). UN وتصنفها في ثلاثة معايير أخرى بأنها تفي بالمتطلبات إلى حد كبير (60-70 في المائة).
    A number of experts also questioned the rationale for the identification of some of the proposed " core " standards while suggesting that other standards should be included in the minimum list of " abridged IAS " . UN وسأل عدد من الخبراء كذلك عن الأساس المنطقي لتحديد بعض المعايير " الأساسية " المقترحة بينما اقترحوا إدراج معايير أخرى في القائمة الدنيا ل " المعايير الدولية المختصرة للمحاسبة " .
    I call upon Kosovo's leaders to make further progress also in other standards. UN وإنني أناشد زعماء كوسوفو أن يعملوا على إحراز مزيد من التقدم أيضا في المعايير الأخرى.
    In addition to promoting implementation by States and businesses, the strategy focused on reinforcing convergence of other standards around the Guiding Principles and embedding the latter in key global governance frameworks. UN وبالإضافة إلى تعزيز تنفيذ الدول والأعمال التجارية للاستراتيجية، تركز الاستراتيجية على تعزيز تقارب المعايير الأخرى حول المبادئ التوجيهية وإدماج تلك الأخيرة في أُطر الحوكمة العالمية.
    other standards UN المعايير الأخرى
    97. Mr. Cali Tzay highlighted the participation of indigenous peoples in the making of the Declaration and recognized the need to promote its interpretation in harmony with other standards that concern the rights of indigenous peoples. UN 97- وسلط السيد كاليتثاي الضوء على مشاركة الشعوب الأصلية في إصدار الإعلان، وأقر بضرورة تعزيز تفسيره على نحو يتفق مع المعايير الأخرى التي تتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    Therefore, IFRS as well as other standards resulting in a true and fair view may be applied to fulfil the legal requirement for consolidated financial statements. UN وبالتالي فإنه يجوز تطبيق معايير الإبلاغ المالي الدولية، وكذلك غيرها من المعايير التي تعطي فكرة حقيقية وعادلة يمكن أن تطبق للوفاء بالشروط القانونية للبيانات المالية الموحدة.
    Brief description of the standard, including objective, intended use and relationship to other standards UN وصف موجز للمعيار، ويشمل الغرض منه والاستعمال المتوقع له وعلاقته بمعايير أخرى
    Accreditation of the laboratory according to ISO 17025 or other standards by an independent body is also important. UN 80- كما إن من المهم اعتماد المختبر وفقاً لمعايير المنظمة الدولية للتوحيد القياسي (آيسو 17025) أو غير ذلك من المعايير بواسطة جهاز مستقل.
    There is, however, a need to develop language service workload and other standards by which the cost of various conference services could be compared to determine which duty station has a comparative cost advantage. UN ويظل مع ذلك من الضروري تطوير خدمة اللغات وعبء العمل وغير ذلك من المعايير التي يمكن بها مقارنة تكلفة مختلف خدمات المؤتمرات لتحديد مقر العمل اﻷفضل من حيث التكلفة النسبية.
    For example, 13 International Accounting Standards had been amended simultaneously, bringing about consequential amendments to other standards in the context of the IASB `Improvements Project'. UN وعلى سبيل المثال، جرى تعديل 13 معياراً من معايير المحاسبة الدولية في وقت متزامن، مما ترتب عليه إجراء تعديلات تبعية لمعايير أخرى في سياق " مشروع التحسينات " الخاص بالمجلس الدولي لمعايير المحاسبة.
    These arguments apply in a similar manner to technical, environmental, safety and other standards for trade. UN وتنطبق هذه الحجج بنفس الطريقة على المعايير التقنية، والبيئية، ومعايير السلامة وغيرها من المعايير لأغراض التجارة.
    The Arms Trade Treaty, when entered into force, will, for the first time, establish an agreed global system for regulation of the international conventional arms trade on the basis of agreed common humanitarian and other standards. UN وعندما تدخل هذه المعاهدة حيز النفاذ ستنشئ للمرة الأولى نظاماً عالمياً متفقاً عليه لتنظيم الاتجار الدولي بالأسلحة التقليدية على أساس معايير إنسانية ومعايير أخرى مشتركة متفق عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more