"other state institutions" - Translation from English to Arabic

    • مؤسسات الدولة الأخرى
        
    • ومؤسسات الدولة الأخرى
        
    • مؤسسات حكومية أخرى
        
    • المؤسسات الحكومية الأخرى
        
    • المؤسسات الأخرى للدولة
        
    • المؤسسات الأخرى التابعة للدولة
        
    • قد يتعرضون له من
        
    • غيره من مؤسسات الدولة
        
    • غيرها من مؤسسات الدولة
        
    • والمؤسسات الحكومية الأخرى
        
    • وسائر مؤسسات الدولة
        
    • ومؤسسات حكومية أخرى
        
    Significant, if incremental, progress has been made in the implementation of rule-of-law reform programmes, along with renewed efforts to strengthen other State institutions. UN وقد أُحرز تقدم كبير في تنفيذ برامج الإصلاح الداعمة لسيادة القانون، إلى جانب بذل المزيد من الجهود لتعزيز مؤسسات الدولة الأخرى.
    The Office also remains isolated from other State institutions mandated to protect and promote human rights. UN ويظل المكتب معزولا أيضا من مؤسسات الدولة الأخرى الموكل إليها حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    The Government and other State institutions are aware of this situation and are working to end it once and for all. UN وتدرك الحكومة ومؤسسات الدولة الأخرى أبعاد هذا الوضع وتعمل على إيجاد حل نهائي له.
    The Special Rapporteur is pleased to report that civil servants working in Government ministries, the National Election Committee, other State institutions and civil society all demonstrate an extremely good understanding of the laws and practices governing the electoral process in Cambodia. UN وأعرب المقرر الخاص عن سروره حيث أشار إلى أن موظفي الخدمة المدنية العاملين في وزارات الحكومة، واللجنة الوطنية للانتخابات، ومؤسسات الدولة الأخرى والمجتمع المدني يظهرون جميعاً فهماً جيداً للغاية للقوانين والممارسات التي تُنظم العملية الانتخابية في كمبوديا.
    Further measures are needed to protect the courts against undue pressure or obstruction from other State institutions or influential individuals. UN فيلزم اتخاذ تدابير إضافية من أجل حماية المحاكم من الضغوط أو العقبات التي لا داعي لها والتي تفرضها مؤسسات حكومية أخرى أو يفرضها أفراد ذوو نفوذ.
    3. other State institutions with responsibilities related to human rights protection UN 3- المؤسسات الحكومية الأخرى التي تضطلع بمسؤوليات متصلة بحماية حقوق الإنسان
    Komnas HAM is an independent institution on an equal level with other State institutions. UN وتشكل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان مؤسسة مستقلة مثلها في ذلك مثل مؤسسات الدولة الأخرى.
    Also, jointly with other State institutions, the Ministry has published information on the progress and achievements of Government social programmes that aim to promote the greatest possible happiness of the population by guaranteeing the principles of human rights. UN فضلاً عن ذلك، أقدمت هذه الوزارة بالاشتراك مع مؤسسات الدولة الأخرى على نشر التقدم والانجازات التي حققتها برامج الحكومة البوليفارية الاجتماعية التي تسعى إلى توفير أعلى درجة من السعادة للشعب، ضامنة مبادئ حقوق الإنسان.
    The army and other State institutions fail to cooperate fully with investigations into abuses committed by current or former members. UN ولا يُبدي الجيش ولا مؤسسات الدولة الأخرى تعاوناً كاملاً فيما يُجرى من تحقيقاتٍ في انتهاكاتٍ ارتكبها أفراد حاليون أو سابقون تابعون لهما.
    The respect and consideration by other State institutions for the role of the Provedor as an important actor for the promotion and protection of human rights need to be significantly enhanced. UN ويتعين أن يتعزز إلى حد كبير احترام مؤسسات الدولة الأخرى وتقديرها لدور الأمين كعنصر فاعل مهم في النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها.
    There would be a renewed focus on the Mission's core mandate of maintaining political stability and establishing the rule of law in Haiti through support for capacity-building in the Haitian National Police and other State institutions. UN وستكون بؤرة التركيز الجديدة هي ولاية البعثة الأساسية المتعلقة بتحقيق الاستقرار وبسط سيادة القانون في هايتي، من خلال توفير الدعم لبناء قدرات الشرطة الوطنية الهايتية ومؤسسات الدولة الأخرى.
    54. The functioning of the Parliament, Government and other State institutions demonstrates progress in building on the gains of the peaceful electoral process as well as a commitment to restore normalcy following the 2006 crisis. UN 54 - يتبين من سير الأعمال في البرلمان والحكومة ومؤسسات الدولة الأخرى أن تقدما يحرز في تدعيم مكاسب العملية الانتخابية السلمية وأن ثمة التزاما بإعادة الحياة الطبيعية بعد أزمة عام 2006.
    Delegations welcomed the work of the National Human Rights Commission (NHRC), the National Society for Human Rights, the King Abdul Aziz Centre for National Dialogue for the promotion of interfaith and intercultural dialogue, and other State institutions. UN ورحبت الوفود بعمل الهيئة الوطنية لحقوق الإنسان، والجمعية الوطنية لحقوق الإنسان، ومركز الملك عبد العزيز للحوار الوطني الذي يسعى إلى تعزيز الحوار بين الأديان والثقافات، ومؤسسات الدولة الأخرى.
    The High Commissioner trusts that the participation of other State institutions will be enlarged and that participation by civil society organizations will be ensured in order to achieve a consensus among all parties. UN وتأمل المفوضة السامية أن يتم توسيع نطاق مشاركة مؤسسات حكومية أخرى وأن يتم ضمان مشاركة منظمات المجتمع المدني للتوصل إلى اتفاق في الآراء فيما بين جميع الأطراف.
    The initiation of a judicial investigation into violent acts threatening the community; and the increased presence of other State institutions (health, education, etc.). UN الشروع في تحريات قضائية في أعمال العنف التي تهدد المجتمع المحلي؛ وزيادة تواجد مؤسسات حكومية أخرى (الصحة، التعليم، الخ).
    It is coordinated with other State institutions and with Casa Esperanza, in partnership with the Ministry of Social Development, and with technical and financial support from ILO/IPEC. UN ويتم تنسيق هذا البرنامج بالتعاون مع مؤسسات حكومية أخرى ومع دار الأمل التي عقدت شراكات مع وزارة التنمية الاجتماعية، وبدعم فني ومالي من منظمة العمل الدولية/البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال.
    86. The other State institutions dealing with human rights issues are the various ministries. UN 86- تتمثل المؤسسات الحكومية الأخرى التي تتناول المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان في مختلف الوزارات.
    The Working Group also notes the key role that national human rights institutions can play in the implementation of the Guiding Principles, and encourages close cooperation between other State institutions and national human rights institutions. UN ويلاحظ الفريق العامل أيضاً الدور الرئيسي الذي يمكن أن تؤديه المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تنفيذ المبادئ التوجيهية، ويشجع على التعاون الوثيق بين المؤسسات الأخرى للدولة والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    The IMCHR is currently discussing measures to enhance levels of training in cooperation with other State institutions as well as the ICRC. UN و لجنة حقوق الإنسان المشتركة بين الوزارات تناقش حالياً التدابير الرامية إلى تحسين مستويات التدريب بالتعاون مع المؤسسات الأخرى التابعة للدولة ومع اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    (d) Ensuring that people of African descent have full access to effective protection and remedies through the competent national tribunals and other State institutions against any acts of racial discrimination, and the right to seek from such tribunals just and adequate reparation or satisfaction for any damage suffered as a result of such discrimination; UN (د) كفالة تمتع المنحدرين من أصل أفريقي على نحو تام بالحماية الفعلية وسبل الإنصاف المتاحة عبر المحاكم الوطنية المختصة ضد ما قد يتعرضون له من أعمال التمييز العنصري، والحق في الحصول، عبر هذه المحاكم، على الجبر أو الترضية بشكل عادل وبالقدر الكافي عن أي ضرر يصيبهم نتيجة لهذا التمييز؛
    The same applies to the observance of women's rights. This is a constitutional duty both of the judicial and other State institutions at national and local levels alike. UN ويصدق نفس الشيء على مراقبة حقوق المرأة، فهذا واجب دستوري سواء على المؤسسات القضائية أو غيرها من مؤسسات الدولة العاملة على مستوى البلد والمستوى المحلي.
    Article 29 of the Constitution stipulates that " all people shall be equal before the law, the court, and other State institutions and officers. UN 18- وتنص المادة 29 من الدستور على ما يلي: " الجميع متساوون أمام القانون والمحاكم والمؤسسات الحكومية الأخرى والمسؤولين.
    It was presided over by a woman and its membership included, in addition to representatives of ministries and other State institutions, several representatives of trade unions, employers' associations, women's associations and a number of well—known public personalities. UN وترأس اللجنة امرأة وتشمل عضويتها، باﻹضافة إلى ممثلي الوزارات وسائر مؤسسات الدولة عدة ممثلين عن نقابات العمال وجمعيات أصحاب العمل، والجمعيات النسائية، وعدداً من الشخصيات العامة المعروفة.
    Generally these applications are checked by the Ministry of Defence, the Ministry of National Security, the Ministry of the Interior, the Ministry of Health, the State Committee for the Maintenance of Security in Industry and Mines, the Ministry of the Environment and Natural Resources, the Academy of Sciences, research institutes and other State institutions. UN ويخضع الطلب بوجه عام للفحص لدى وزارة الدفاع، ووزارة الأمن الوطني، ووزارة الداخلية، ووزارة الصحة، واللجنة الحكومية لحفظ الأمن في المصانع والمناجم، ووزارة شؤون البيئة والموارد الطبيعية، وأكاديمية العلوم، ومعاهد البحوث، ومؤسسات حكومية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more