"other states for" - Translation from English to Arabic

    • دول أخرى بشأن
        
    • الدول الأخرى للحصول على
        
    • الدول اﻷخرى من أجل
        
    • دول أخرى من أجل
        
    • غيرها من الدول بشأن
        
    • لدول أخرى تحت
        
    • دول أخرى لأغراض
        
    :: Consider entering into agreements or arrangements with other States for the relocation of witnesses and experts who give testimony. UN :: النظر في إبرام اتفاقات أو ترتيبات مع دول أخرى بشأن تغيير أماكن إقامة الشهود والخبراء الذين يدلون بالشهادة.
    3. States Parties shall consider entering into agreements or arrangements with other States for the relocation of persons referred to in paragraph 1 of this article. UN 3- يتعين على الدول الأطراف أن تنظر في ابرام اتفاقات أو ترتيبات مع دول أخرى بشأن تغيير أماكن اقامة الأشخاص المذكورين في الفقرة 1 من هذه المادة.
    3. States Parties shall consider entering into agreements or arrangements with other States for the relocation of persons referred to in paragraph 1 of this article. UN 3- تنظر الدول الأطراف في إبرام اتفاقات أو ترتيبات مع دول أخرى بشأن تغيير أماكن إقامة الأشخاص المشار اليهم في الفقرة 1 من هذه المادة.
    The Committee has accordingly compiled the attached directory of contact points in each State, in a number of international/regional organizations and agencies, as well as in the United Nations Secretariat, who may be approached by the Committee or other States for information or assistance in connection with matters arising under resolution 1373 (2001). UN ومن ثم قامت اللجنة بتجميع الدليل المرفق والذي يتضمن جهات الاتصال في كل دولة، وفي عدد من المنظمات والوكالات الدولية/الإقليمية، فضلا عن الأمانة العامة للأمم المتحدة، والتي يمكن أن تلجأ إليها اللجنة أو الدول الأخرى للحصول على معلومات أو مساعدة تتعلق بالمسائل التي قد تنشأ عن القرار 1373 (2001).
    The Council also encourages India and Pakistan to participate, in a positive spirit, in the proposed negotiations with other States for a fissile material cut-off treaty in Geneva with a view to reaching early agreement. UN كما يشجع المجلس باكستان والهند على الاشتراك، بروح إيجابية، في المفاوضات المقترح إقامتها في جنيف مع الدول اﻷخرى من أجل إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، بهدف التوصل إلى اتفاق مبكر.
    No agreements or arrangements have been entered into with other States for the relocation of witnesses. However, contacts exist at the technical level. UN ولم يتم الدخول في اتفاقات أو ترتيبات مع دول أخرى من أجل نقل الشهود، بيد أنه توجد اتصالات على المستوى التقني.
    3. States Parties shall consider entering into arrangements with other States for the relocation of persons described in paragraph 1. UN ٣ - تنظر الدول اﻷطراف في موضوع الدخول في ترتيبات مع غيرها من الدول بشأن اعادة توطين اﻷشخاص المذكورين في الفقرة ١ .
    3. States Parties shall consider entering into agreements or arrangements with other States for the relocation of persons referred to in paragraph 1 of this article. UN 3- تنظر الدول الأطراف في إبرام اتفاقات أو ترتيبات مع دول أخرى بشأن تغيير أماكن إقامة الأشخاص المذكورين في الفقرة 1 من هذه المادة.
    3. States Parties shall consider entering into agreements or arrangements with other States for the relocation of persons referred to in paragraph 1 of this article. UN 3- تنظر الدول الأطراف في إبرام اتفاقات أو ترتيبات مع دول أخرى بشأن تغيير أماكن إقامة الأشخاص المذكورين في الفقرة 1 من هذه المادة.
    3. States Parties shall consider entering into agreements or arrangements with other States for the relocation of persons referred to in paragraph 1 of this article. UN 3- تنظر الدول الأطراف في إبرام اتفاقات أو ترتيبات مع دول أخرى بشأن تغيير أماكن إقامة الأشخاص المشار اليهم في الفقرة 1 من هذه المادة.
    3. States Parties shall consider entering into agreements or arrangements with other States for the relocation of persons referred to in paragraph 1 of this article. UN 3- تنظر الدول الأطراف في إبرام اتفاقات أو ترتيبات مع دول أخرى بشأن تغيير أماكن إقامة الأشخاص المشار اليهم في الفقرة 1 من هذه المادة.
    3. States Parties shall consider entering into agreements or arrangements with other States for the relocation of persons referred to in paragraph 1 of this article. UN 3- تنظر الدول الأطراف في إبرام اتفاقات أو ترتيبات مع دول أخرى بشأن تغيير أماكن إقامة الأشخاص المشار اليهم في الفقرة 1 من هذه المادة.
    3. States Parties shall consider entering into agreements or arrangements with other States for the relocation of persons referred to in paragraph 1 of this article. UN 3- تنظر الدول الأطراف في إبرام اتفاقات أو ترتيبات مع دول أخرى بشأن تغيير أماكن إقامة الأشخاص المشار اليهم في الفقرة 1 من هذه المادة.
    3. States Parties shall consider entering into agreements or arrangements with other States for the relocation of persons referred to in paragraph 1 of this article. UN 3- تنظر الدول الأطراف في إبرام اتفاقات أو ترتيبات مع دول أخرى بشأن تغيير أماكن إقامة الأشخاص المشار إليهم في الفقرة 1 من هذه المادة.
    Article 24 of the Convention, on the protection of witnesses, requires States parties to consider entering into agreements or arrangements with other States for the relocation of witnesses in criminal proceedings who give testimony concerning offences covered by the Convention. UN 85- وتنص المادة 24 من الاتفاقية، المتعلقة بحماية الشهود، على أن تنظر الدول الأطراف في إبرام اتفاقات أو ترتيبات مع دول أخرى بشأن تغيير إقامة الشهود في الإجراءات الجنائية الذين يدلون بشهادة بخصوص الجرائم المشمولة بالاتفاقية.
    :: Consider entering into agreements or arrangements with other States for the relocation of witnesses, experts and victims (art. 32(3)); UN :: النظر في إبرام اتفاقات أو ترتيبات مع دول أخرى بشأن تغيير أماكن إقامة الشهود والخبراء والضحايا (المادة 32 (3))؛
    :: Consider entering into agreements or arrangements with other States for the relocation of protected persons (art. 32, para. 3). UN :: أن تنظر في إبرام اتفاقات أو ترتيبات مع دول أخرى بشأن تغيير أماكن إقامة الأشخاص المحميين (الفقرة 3 من المادة 32).
    I refer to my letter of 30 November 2001 (S/2001/1134) and its annex, a directory of contact points in each State, in a number of international/regional organizations and agencies, as well as in the United Nations Secretariat, who may be approached by the Counter-Terrorism Committee or other States for information or assistance in connection with matters arising under resolution 1373 (2001). UN بالإشارة إلى رسالتي المؤرخة 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 (S/2001/1134) ومرفقها الذي يتضمن دليلا لجهات الاتصال في كل دولة، وفي عدد من المنظمات والوكالات الدولية/الإقليمية، فضلا عن الأمانة العامة للأمم المتحدة، التي يمكن أن تلجأ إليها لجنة مكافحة الإرهاب أو الدول الأخرى للحصول على معلومات أو مساعدة تتعلق بالمسائل التي قد تنشأ عن القرار 1373 (2001).
    I refer to my letter of 31 January 2002 (S/2002/138) and its annex, a revised consolidated directory of contact points in each State, in a number of international/regional organizations and agencies, as well as in the United Nations Secretariat, who may be approached by the Counter-Terrorism Committee or other States for information or assistance in connection with matters arising under resolution 1373 (2001). UN بالإشارة إلى رسالتي المؤرخة 31 كانون الثاني/يناير 2002 (S/2002/138) ومرفقها الذي يتضمن دليلا موحدا منقحا لجهات الاتصال في كل دولة، وفي عدد من المنظمات والوكالات الدولية/الإقليمية، فضلا عن الأمانة العامة للأمم المتحدة، التي يمكن أن تتصل بها لجنة مكافحة الإرهاب أو الدول الأخرى للحصول على معلومات أو مساعدة تتعلق بالمسائل التي قد تنشأ عن القرار 1373 (2001).
    The Council also encourages India and Pakistan to participate, in a positive spirit, in the proposed negotiations with other States for a fissile material cut-off treaty in Geneva with a view to reaching early agreement. UN كما يشجع المجلس باكستان والهند على الاشتراك، بروح إيجابية، في المفاوضات المقترح إقامتها في جنيف مع الدول اﻷخرى من أجل إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، بهدف التوصل إلى اتفاق مبكر.
    There would be no guarantees at all that the self-granted prerogatives of the participants in the PSI would not be manipulated, particularly by States with greater military power, to act abusively against vessels and aircraft of other States for different reasons. UN ليس ثمة ضمان إطلاقا إزاء احتمال إساءة استعمال الامتيازات التي خولتها لنفسها ذات الأطراف في المبادرة، لا سيما من قبل الدول التي لديها قوة بحرية كبيرة، وذلك بالاعتداء على سفن وطائرات تابعة لدول أخرى تحت شتى أنواع الذرائع.
    On the other hand, nuclear-weapon States must refrain from sharing nuclear materials and technology with other States for military purposes and there must be no nuclear sharing of any kind with States not parties to the Treaty. UN ومن ناحية أخرى يجب أن تمتنع الدول الحائزة للأسلحة النووية عن تقاسم المواد النووية والتكنولوجيا النووية مع دول أخرى لأغراض عسكرية ويجب ألا يكون هناك أي تقاسم نووي من أي نوع مع الدول غير الأطراف في المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more