"other states members" - Translation from English to Arabic

    • الدول اﻷخرى اﻷعضاء
        
    • الدول الأعضاء الأخرى
        
    • الدول الأخرى الأعضاء في
        
    • دول أخرى أعضاء
        
    • باقي الدول الأعضاء
        
    • غيرها من الدول الأعضاء
        
    • سائر الدول اﻷعضاء
        
    • والدول الأعضاء الأخرى
        
    • والدول اﻷخرى اﻷعضاء
        
    • غيرها من الدول اﻷعضاء في
        
    • من الدول الأخرى الأعضاء
        
    • من الدول اﻷعضاء اﻷخرى
        
    • للدول اﻷعضاء اﻷخرى
        
    • جميع الدول الأخرى الأعضاء
        
    This item is of particular concern to Zimbabwe, as it is to many other States Members of the United Nations. UN إن هذا البند يهم بصفة خاصة زمبابوي، وكذلك الكثيرين من الدول اﻷخرى اﻷعضاء باﻷمم المتحدة.
    It has enjoined the other States Members of the United Nations to sign and ratify the Convention. UN كما طلبت من الدول اﻷخرى اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التوقيع والتصديق على هذه الاتفاقية.
    That was one of the main objectives of the draft resolution, which her delegation called upon other States Members to support. UN ويمثل ذلك أحد الأهداف الرئيسية لمشروع القرار. وقالت إن الوفد البيلاروسي يدعو كل الدول الأعضاء الأخرى إلى تأييد المشروع.
    Therefore, together with the other States Members of the Non-Aligned Movement, Cuba advocates the full implementation of article XI of the Convention and promotes concrete actions to that end. UN لذلك فإن كوبا سوية مع الدول الأعضاء الأخرى في حركة عدم الانحياز، تؤيد التنفيذ الكامل للمادة الحادية عشرة من الاتفاقية وتعزز الإجراءات المحددة لتحقيق تلك الغاية.
    However, more resolutions and decisions had been adopted on Israel than on all of the other States Members of the United Nations combined. UN ومع ذلك، اعتُمدت قرارات ومقررات بشأن إسرائيل أكثر من تلك المتعلقة بجميع الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة مجتمعة.
    The Slovak Republic, like other States Members of the United Nations, is aware of the necessity for the United Nations to undertake overall reform. UN وتعي الجمهورية السلوفاكية، شأنها في ذلك شأن الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة، ضرورة القيام بإصلاح شامل.
    Austria’s population development more or less reflects that of other States Members of the European Union. UN ويعكس النمو السكاني في النمسا بصورة أو بأخرى ذلك النمو في الدول اﻷخرى اﻷعضاء وبالاتحاد اﻷوروبي.
    The delegation of Kazakhstan is ready for constructive cooperation with the delegations of other States Members of the United Nations in reaching our common goals. UN ووفد كازاخستان على استعداد للتعاون البناء مع وفود الدول اﻷخرى اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة لتحقيق أهدافنا المشتركة.
    In Russia, as in other States Members of the international community, the war affected virtually every family. Thus we attach great importance to this event. UN وفي روسيا، كما هو الحال في الدول اﻷخرى اﻷعضاء في المجتمع الدولي، أضرت الحرب بكل أسرة فعليا وبالتالي نعلق أهمية كبيرة على هذا الحدث.
    Observers for other States Members of the United Nations and for non-member States, representatives of organizations of the United Nations system and observers for intergovernmental and non-governmental organizations also attended. UN وحضرها كذلك مراقبون عن الدول اﻷخرى اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة والدول غير اﻷعضاء، وممثلو مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ومراقبون عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    32. The sending State shall acquire any technical supplies which it lacks from other States Members of the Commonwealth on the basis of agreements and mutual settlements. UN ٢٣ - تحصل الدولة المرسلة على ما يعوزها من لوازم تقنية من الدول اﻷخرى اﻷعضاء في الرابطة، وذلك على أساس الاتفاقات أو المخالصات الحسابية.
    Therefore, together with the other States Members of the Non-Aligned Movement, we advocate the full implementation of article XI of the Convention and promote important steps to that end. UN وبالتالي، فإننا ندعو، بمعية الدول الأعضاء الأخرى في حركة عدم الانحياز، إلى التنفيذ التام للمادة الحادية عشرة من الاتفاقية، ونشجع على اتخاذ خطوات هامة لذلك الغرض.
    It also called upon other States Members of the United Nations and donors to make financial contributions to the trust fund. UN ودعت الدول الأعضاء الأخرى في الأمم المتحدة والجهات المانحة كذلك إلى تقديم مساهمات مالية لهذا الصندوق.
    The Committee also enabled the United Nations peacekeeping missions and offices in Central Africa to take a subregional approach to their exchanges with host countries and other States Members of the Committee. UN وعلاوة على ذلك، أتاحت اللجنة لبعثات ومكاتب الأمم المتحدة للسلام القائمة في وسط أفريقيا إضفاء بُعد دون إقليمي على تعاونها مع البلدان الُمضيفة ومع الدول الأعضاء الأخرى في اللجنة.
    Observers for other States Members of the United Nations and for 2 non-member States also attended. UN وحضر الدورة أيضا مراقبون عن الدول الأعضاء الأخرى في الأمم المتحدة ودولتين من الدول غير الأعضاء.
    Together with the other States Members of this world body, we are striving to achieve the common goal of the disarmament agenda. UN ونحن نسعى، مع الدول الأعضاء الأخرى في هذه الهيئة الدولية، إلى تحقيق الهدف المشترك لجدول أعمال نزع السلاح.
    In that vein, Grenada urges the other States Members of this Organization to do likewise. UN ومن هذا المنطلق، تحث غرينادا الدول الأخرى الأعضاء في هذه المنظمة على أن تحذو حذوها.
    We invite other States Members of the United Nations to emulate that decision to enable us all to confront that scourge. UN وندعو الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة إلى اتخاذ قرارات مماثلة لنتمكن جميعاً من مجابهة هذه الآفة.
    Observers for other States Members of the United Nations and for the European Community, representatives of organizations of the United Nations system and observers for intergovernmental, non-governmental and other organizations also attended. UN كما حضرها مراقبون عن الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة ومراقبون عن الاتحاد الأوروبي، وممثلو مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومراقبون عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات أخرى.
    Observers for other States Members of the United Nations and for nonMember States, representatives of organizations of the United Nations system and observers for intergovernmental, non-governmental and other organizations also attended. UN وشارك أيضا مراقبون عن دول أخرى أعضاء وغير أعضاء في الأمم المتحدة، وممثلون عن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ومراقبون عن منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية ومنظمات أخرى.
    You will note that the other States Members of the Central American Integration System are invited to join in this common effort to promote regional integration. UN وكما تلاحظون، فإن باقي الدول الأعضاء في منظومة التكامل في أمريكا الوسطى مدعوة إلى الانضمام إلى هذه المبادرة المشتركة لتشجيع التكامل الإقليمي.
    The Netherlands, like other States Members of the European Union, believes that European security is closely linked to security and stability in the Mediterranean region. UN وتؤمن هولندا، شأنها شأن غيرها من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، بأن الأمن الأوروبي يرتبط ارتباطا وثيقا بالأمن والاستقرار في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    We invite the other States Members of the United Nations to follow suit. UN وندعو سائر الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة إلى أن تحذو حذونا.
    The European Union regulations are binding and directly applicable in Lithuania and in other States Members of the European Union. UN ولوائح الاتحاد الأوروبي ملزمة وتنطبق مباشرة في ليتوانيا والدول الأعضاء الأخرى في الاتحاد الأوروبي.
    The vital interests of both Ukraine and the other States Members of the United Nations depend on its being solved. UN وحل تلك المشكلة أمر تتوقف عليه مصالح حيوية لكل من أوكرانيا والدول اﻷخرى اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Observers for other States Members of the United Nations and observers for intergovernmental and non-governmental organizations also attended. UN وحضرها أيضا مراقبون عن غيرها من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ومراقبون عن المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Panama shares with so many other States Members of the Organization your concern to put these ideals into practice, and that is what I shall be addressing today in my statement. UN وتتشاطر بنما مع العديد من الدول الأخرى الأعضاء في هذه المنظمة اهتمامكم بوضع هذه المثل العليا موضع التنفيذ، وهذا ما سأتطرق له اليوم في بياني.
    In 1988, on the twenty-fifth anniversary of the Treaty, Indonesia and five other States Members of the United Nations launched an effort to amend and to convert the 1963 Treaty into a comprehensive test-ban treaty. UN وفي عام ١٩٨٨، بمناسبة الذكرى السنوية الخامسة والعشرين للمعاهدة، اضطلعت اندونيسيا وخمس من الدول اﻷعضاء اﻷخرى في اﻷمم المتحدة، بجهد لتعديل معاهدة عام ١٩٦٣ ولتحويلها إلى معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    Observers for other States Members of the United Nations and for two non-member States also attended. UN وحضر الدورة أيضا مراقبون للدول اﻷعضاء اﻷخرى في اﻷمم المتحدة ولدولتين من الدول غير اﻷعضاء.
    17. Ms. Šimonović said that the Optional Protocol had been ratified by nearly all other States Members of the European Union and wondered what was preventing Estonia from doing likewise. UN 17 - السيدة سيمونوفيتش: قالت إن جميع الدول الأخرى الأعضاء في الاتحاد الأوروبي تقريبا قد صدقت على البروتوكول الاختياري، وتساءلت عما يمنع إستونيا من اتخاذ نفس هذا الإجراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more