"other states to follow" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأخرى على أن تحذو
        
    • الدول الأخرى إلى أن تحذو
        
    • سائر الدول بالانضمام إليه
        
    • الدول الأخرى أن تحذو
        
    It would also like to thank those States that extended invitations for country visits, and urges other States to follow suit. UN ويود أيضاً أن يشكر الدول التي وجهت دعوات إلى القيام بزيارات قطرية، ويحث الدول الأخرى على أن تحذو حذوها.
    At the international level, Egypt had signed and acceded to 11 conventions on international terrorism and urged all other States to follow suit. UN وعلى الصعيد الدولي، وقعت مصر وانضمت إلى 11 اتفاقية لمكافحة الإرهاب الدولي وحثت جميع الدول الأخرى على أن تحذو حذوها.
    It is the first non-State party to do so, and we encourage other States to follow that example. UN وهي أول دولة غير طرف تفعل ذلك، ونشجع الدول الأخرى على أن تحذو نفس الحذو.
    Russia calls on other States to follow its example. UN وتدعو روسيا الدول الأخرى إلى أن تحذو حذوها.
    Nauru will be depositing its instrument of ratification today, and I call on other States to follow suit. UN وستقوم ناورو بإيداع صك تصديقها على المعاهدة اليوم، وإني أدعو الدول الأخرى إلى أن تحذو حذونا.
    In that context it welcomed the accession since the Second Annual Conference of six new States - namely, Bolivia, Guatemala, Mali, Nauru, the Republic of Korea and the Republic of Moldova - to Amended Protocol II and urged other States to follow their example. UN وذكر في هذا الصدد أن اليابان تعرب عن ارتياحها لانضمام ست دول أخرى إلى البروتوكول الثاني المعدل منذ المؤتمر الثاني، وهي بوليفيا وجمهورية مولدوفا وجمهورية كوريا وغواتيمالا ومالي وناورو، وهو يناشد سائر الدول بالانضمام إليه.
    In that regard, we welcome the recent ratification of the Treaty by new States parties and call upon other States to follow suit. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بقيام دول أطراف جديدة بالتصديق مؤخرا على هذه المعاهدة، ونطلب إلى الدول الأخرى أن تحذو الحذو نفسه.
    In that connection, he expressed appreciation to the delegation of Brazil for having proposed the holding of lunchtime consultations and encouraged other States to follow suit. UN وفي هذا الصدد أعرب عن تقديره لوفد البرازيل لما اقترحه من عقد مشاورات وقت الغداء، وشجع الدول الأخرى على أن تحذو حذوه.
    His delegation urged other States to follow suit. UN ويحث وفد بلده الدول الأخرى على أن تحذو حذوها.
    For that reason, States Parties should redouble their efforts, in cooperation with civil society, to persuade other States to follow their example. UN ومن هنا يتعين على الدول الأطراف مضاعفة جهودها، بالتعاون مع مؤسسات المجتمع المدني، لإقناع الدول الأخرى على أن تحذو حذوها.
    He welcomed the States which had recently become parties to the Protocol, and urged other States to follow suit. UN ورحب السيد همنغواي بالدول التي انضمت أخيراً إلى البروتوكول، وحث الدول الأخرى على أن تحذو حذوها.
    She congratulated the States that had already become party to the Convention, and urged all other States to follow their example. UN وهنأت الدول التي أصبحت بالفعل طرفا في الاتفاقية، وحثت جميع الدول الأخرى على أن تحذو حذوها.
    IAEA has recognized this initiative as a best practice and encourages other States to follow Canada's lead. UN وقد اعترفت الوكالة بهذه المبادرة باعتبارها من أفضل الممارسات، وهي تشجع الدول الأخرى على أن تحذو حذو كندا.
    IAEA has recognized this initiative as a best practice and encourages other States to follow Canada's lead. UN وقد اعترفت الوكالة بهذه المبادرة باعتبارها من أفضل الممارسات، وهي تشجع الدول الأخرى على أن تحذو حذو كندا.
    55. The mandate-holders welcome the legislative steps taken by many States and encourage other States to follow suit. UN 55- ورحب المكلفون بولايات بالخطوات التشريعية التي اتخذتها دول كثيرة، كما شجعوا الدول الأخرى على أن تحذو حذوها.
    Nevertheless, his delegation urged other States to follow the example of Switzerland, which was to sign an additional protocol in the next few days. UN واختتم حديثه قائلا إنه مع ذلك فإن وفده يحث الدول الأخرى على أن تحذو حذو سويسرا التي ستوقِّع على بروتوكول إضافي في الأيام القليلة المقبلة.
    Cape Verde had ratified the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families and urged other States to follow its example. UN كما ذكرت أن الرأس الأخضر قد صدقت على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وأنها تحث الدول الأخرى على أن تحذو حذوها.
    In that regard, we welcome recent ratifications of the Treaty by States and call on other States to follow that lead. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بتصديقات الدول على المعاهدة مؤخرا وندعو الدول الأخرى إلى أن تحذو حذوها.
    He welcomed the fact that the CTBT had been ratified by Colombia, one of the 44 States whose ratification was required for the Treaty's entry into force, and called on other States to follow suit. UN ورحّب بتصديق كولومبيا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وهي واحدة من بين 44 دولة كان تصديقها على المعاهدة شرطاً لدخولها حيز النفاذ، ودعا الدول الأخرى إلى أن تحذو حذوها.
    In that context it welcomed the accession since the Second Annual Conference of six new States - namely, Bolivia, Guatemala, Mali, Nauru, the Republic of Korea and the Republic of Moldova - to Amended Protocol II and urged other States to follow their example. UN وذكر في هذا الصدد أن اليابان تعرب عن ارتياحها لانضمام ست دول أخرى إلى البروتوكول الثاني المعدل منذ المؤتمر الثاني، وهي بوليفيا وجمهورية مولدوفا وجمهورية كوريا وغواتيمالا ومالي وناورو، وهو يناشد سائر الدول بالانضمام إليه.
    It encourages member States of the European Union to ensure in their national legislation that companies effectively report on " policies, risks and results " regarding respect for human rights by referring to human rights due diligence, such as is outlined in Guiding Principles 17 to 21, and asks other States to follow suit. UN ويشجع هذا التوجيه الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على أن تكفل في تشريعاتها الوطنية قيام الشركات فعليا بإعداد تقارير بشأن ' ' السياسات والمخاطر والنتائج`` المتعلقة باحترام حقوق الإنسان عن طريق الإشارة إلى بذل العناية الواجبة في مجال حقوق الإنسان، على النحو المبين في المبادئ التوجيهية 17 إلى 21، ويطلب من الدول الأخرى أن تحذو حذوها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more