"other structural" - Translation from English to Arabic

    • الهيكلية الأخرى
        
    • هيكلية أخرى
        
    • الأخرى الهيكلية
        
    Progress in addressing other structural causes of the crisis has also been limited. UN كذلك كان التقدم المحرز في التصدي للأسباب الهيكلية الأخرى للأزمة محدودا.
    Summary of key recommendations on other structural adjustments in the Department of Peacekeeping Operations UN موجز التوصيات الرئيسية المتعلقة بالتعديلات الهيكلية الأخرى في إدارة عمليات حفظ السلام
    other structural changes to the Civil Administration component of the Mission included the establishment of a Monitoring Unit and an Office of Statistics. UN ومن التغييرات الهيكلية الأخرى التي أُدخلت على عنصر الإدارة المدنية في البعثة إنشاء وحدة للرصد ومكتب للإحصاءات.
    156. As described in Section VII of Part I, during 2009, additional functions have been outposted to Budapest, and other structural changes implemented. UN 156- وكما يرد في الفصل السابع من الجزء الأول، نقلت مهام إضافية إلى بودابست وأجريت تغييرات هيكلية أخرى خلال عام 2009.
    other structural changes that have an impact on employment creation may be needed. UN وربما دعت الحاجة إلى إجراء تغييرات هيكلية أخرى يكون لها تأثير على خلق فرص العمل.
    46. Panellists and discussants identified other structural deficiencies that had held back employment-generating growth, such as: UN 46- وحدد المحاورون والمشاركون في النقاش أوجه قصور هيكلية أخرى معوقة للنمو المولد لفرص العمل، ومن أمثلتها ما يلي:
    In addition, technological and other structural change is affecting the mix of skills needed in health professions. UN كما أن التغيرات التكنولوجية والتغيرات الهيكلية الأخرى تؤثر على مجموعة المهارات اللازمة للمهن الطبية.
    The military and other structural reforms now being implemented by MONUC will ensure that the most effective use is made of these assets. UN وسيكفل الإصلاح العسكري والإصلاحات الهيكلية الأخرى التي تقوم بها البعثة حاليا الاستفادة المُثلى من هذه الموارد القيِّمة.
    The disproportionate share of parental duties borne by women and other structural barriers reduce the return on investment in education and women's talents and the use of their human capital. UN ويؤدي عدم تناسب حصة الواجبات الوالدية التي تتحملها المرأة بالإضافة إلى العوائق الهيكلية الأخرى إلى الحد من عائد الاستثمار في التعليم وهدر مواهب المرأة وإمكانية الاستفادة من رأسمالها البشري.
    Post-2015 dialogues need to prioritize action for particularly disadvantaged subgroups to remove the barriers, prejudices and other structural issues that contribute to the adversities they face. UN وتحتاج حوارات ما بعد عام 2015 إلى تحديد أولويات العمل بالنسبة للفئات المحرومة بشكل خاص من أجل إزالة الحواجز، والتحيزات، والمسائل الهيكلية الأخرى التي تسهم في المحن التي تواجهها.
    In addition, these projects could divert attention from larger issues such as policy reforms, and did not address agriculture and other structural issues relating to deforestation. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذه المشاريع يمكن أن تحول الاهتمام عن قضايا أكبر مثل إصلاح السياسات، ولا تعالج قضايا الزراعة والقضايا الهيكلية الأخرى المتعلقة بإزالة الغابات.
    25. other structural changes proposed for 2013 are as follows: UN 25 - وفيما يلي التغييرات الهيكلية الأخرى المقترحة لعام 2013:
    other structural constraints can be reduced through public investment in rural infrastructure, credit, market information, extension, farmer education and health, as well as through research and development. UN ويمكن أن تقلل القيود الهيكلية الأخرى عن طريق الاستثمار العام في الهياكل الأساسية الريفية، وفي الائتمان، والمعلومات المتعلقة بالأسواق، والإرشاد، وتثقيف الفلاحين والصحة، فضلا عن البحث والتطوير.
    P. other structural adjustments in the Department of Peacekeeping Operations UN عين - التعديلات الهيكلية الأخرى في إدارة عمليات حفظ السلام
    other structural problems such as poverty and its intergenerational transmission, income inequality, regressive tax systems, the effects of rapid demographic change, citizen security and safety place additional demands on social public expenditure, social reforms and the development agenda shared among society actors. UN وهناك مشاكل هيكلية أخرى تتطلب زيادة الإنفاق على الخدمات الاجتماعية العامة، والإصلاح الاجتماعي والبرامج الإنمائية المشتركة بين عدة جهات اجتماعية فاعلة.
    46. Panellists and discussants identified other structural deficiencies that had held back employment-generating growth, such as: UN 46 - وحدد المحاورون والمشاركون في النقاش أوجه قصور هيكلية أخرى معوقة للنمو المولد لفرص العمل، ومن أمثلتها ما يلي:
    Developing countries and countries with economies in transition are making considerable efforts to pursue sound macroeconomic policies, strengthen their financial sectors and carry out other structural reforms. UN وتبذل البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية جهودا كبيرة لاتباع سياسات اقتصاد كلي سليمة، ولتعزيز قطاعاتها المالية والاضطلاع بإصلاحات هيكلية أخرى.
    The periodicity of reviews has been designed to take into account developments in remuneration and other structural changes in both systems. UN وكان الغرض من إجراء الاستعراضات بانتظام هو أن يؤخذ في الاعتبار ما طرأ من تطورات على الأجور وما حدث من تغيرات هيكلية أخرى في النظامين.
    This development coupled with other structural changes in the tungsten market has forced some companies to relocate their production or sell off their plants abroad. UN وأدى هذا التطور بالاقتران مع تغييرات هيكلية أخرى في سوق التنغستن إلى إجبار بعض الشركات على نقل انتاجها إلى أماكن أخرى أو بيع مصانعها في الخارج.
    Other officials stated that it was difficult to measure cost savings, because offshoring had coincided with other structural changes such as the consolidation of services, ERP roll-out and expansion of services. UN وذكر مسؤلون آخرون أن من الصعب قياس الوفورات في التكاليف لأن النقل إلى الخارج تزامن مع تغييرات هيكلية أخرى مثل توحيد الخدمات، والعمل بنظام تخطيط الموارد في المؤسسة وتوسيع الخدمات.
    The difficulty of better aligning national and global interests, along with other structural, political, cultural and legal constraints, has significantly hampered effective cross-border supervision. UN وتتسبب صعوبة تحسين اتساق المصالح الوطنية والعالمية، بالاقتران مع القيود الأخرى الهيكلية والسياسية والثقافية والقانونية، في عرقلة الرقابة الفعالة عبر الحدود إلى حد كبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more