"other system" - Translation from English to Arabic

    • نظام آخر
        
    • الأخرى في المنظومة
        
    • أخرى تابعة للمنظومة
        
    • أخرى في المنظومة
        
    Concern was also voiced that it might override any other system agreed by the parties under existing bilateral and multilateral agreements. UN وأعرب أيضا عن القلق من أنه قد يجب أي نظام آخر يتفق عليه اﻷطراف بموجب اتفاقات ثنائية ومتعددة اﻷطراف قائمة.
    93-69009 (E) 081293 /... indicative quota or any other system of geographical distribution. UN أما المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية فليست لها أي حصة إرشادية أو أي نظام آخر للتوزيع الجغرافي.
    There's no way I want my DNA in this system or any other system for that matter. Open Subtitles من المستحيل أن أجعل حمضي النووي يدخل في هذا النّظام أو أيّ نظام آخر
    This was particular unfair given that the requesting organization openly shared its LTAs with other system organizations. UN وكان في ذلك إجحاف بصفة خاصة بالنظر إلى أن المؤسسة الطالبة تتشاطر اتفاقاتها الطويلة الأجل علانية مع المؤسسات الأخرى في المنظومة.
    The EU would welcome information on what measures would need to be taken in order to enable UNIDO to better harmonize or adapt its rules and regulations to those of other system organizations. UN ويرجو الاتحاد الأوروبي الحصول معلومات عن ماهية التدابير التي سيلزم اتخاذها لتمكين اليونيدو من تحسين مواءمة أو تكييف قواعدها وأنظمتها لتلائم قواعد وأنظمة المؤسسات الأخرى في المنظومة.
    In the context of the CEB, the executive heads of the organizations of the United Nations common system should review their internal relevant rules, with a view to granting that all vacant posts within their respective organizations are open to all United Nations staff members, including those working in other system organizations on an equal basis as those established for their own staff. UN في سياق مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، ينبغي أن يقوم الرؤساء التنفيذيون للمنظمات التابعة لنظام الأمم المتحدة الموحّد باستعراض القواعد الداخلية ذات الصلة في المنظمات وذلك بغية ضمان أن تكون جميع الوظائف الشاغرة في منظماتهم مفتوحة أمام جميع موظفي الأمم المتحدة، بمن فيهم العاملون في منظمات أخرى تابعة للمنظومة لتكون القواعد المطبقة عليهم مماثلة للقواعد الموضوعية لموظفيهم.
    Criteria and full working mechanisms are still in development and in due course, the experience gained may be worth sharing with other system agencies. UN وما زالت المعايير وآليات العمل الكاملة قيد التطوير الآن، وقد تكون الخبرة المكتسبة جديرة، في الوقت المناسب، بأن تَتشاطر مع وكالات أخرى في المنظومة.
    Meet a new guy, serves on another planet, whole other system even, same jokes, same crap. Open Subtitles قاء رجل جديد، يخدم على كوكب آخر، نظام آخر كله حتى، نفس النكات، حماقة نفسه.
    74. Enhance its current efforts to establish facilities to provide physical and psychological care and services for trafficked persons, along with any other system necessary to realizing such services, such as a referral mechanism. UN 74- تعزيز جهودها الحالية الرامية إلى إنشاء مرافق لتقديم الرعاية والخدمات البدنية والنفسية للأشخاص المتجر بهم، إضافة إلى إنشاء أي نظام آخر قد يكون ضرورياً لتقديم هذه الخدمات، مثل آلية للإحالة.
    While IMIS was not perfect, it was operational, and no other system on the market could meet the Organization’s specific and complex requirements. UN ورغم أن النظام ليس خاليا من العيوب تماما، فإنه يعمل بصورة جيدة ولا يمكن ﻷي نظام آخر في السوق أن يفي بالاحتياجات المحددة والمعقدة للمنظمة.
    This would have an adverse effect on the viability of the public school system which would become the system serving students not found admissible by any other system. UN وسيترتب على ذلك تأثير ضار على مقومات بقاء نظام المدارس الحكومية الذي سيتحول إلى نظام يفيد الطلاب الذين لم يقبلهم أي نظام آخر.
    This would have an adverse effect on the viability of the public school system which would become the system serving students not found admissible by any other system. UN وسيترتب على ذلك تأثير ضار على مقومات بقاء نظام المدارس الحكومية الذي سيتحول إلى نظام يفيد الطلاب الذين لم يقبلهم أي نظام آخر.
    Some Parties mentioned that regular and frequent reporting would be essential for the effective functioning of the registry or any other system to report, measure and verify, and in particular to ensure recognition of the mitigation efforts undertaken by developing countries. UN وذكرت بعض الأطراف أن الإبلاغ المنتظم والمتواتر سيكون لا بد منه للقيام على نحو فعال بتشغيل السجل أو أي نظام آخر للإبلاغ والقياس والتحقق، وخاصة لضمان الاعتراف بجهود التخفيف التي تبذلها البلدان النامية.
    Also, there were video cameras... installed in the lobby which were not a part of the building security system... or any other system that the management company knew about. Open Subtitles ايضا, يوجد كاميرات فيديو... تم تثبيتها في بهو الفندق والتي لم تكن جزء من النظام الأمني للمبنى. أو أي نظام آخر إدارة الشركة على علم به.
    (h) As you are aware, it is the duty of any organization that introduces elements of the common system or any other system into its own rules to make sure that the texts it thereby imports are lawful (ILO Administrative Tribunal judgement No. 1265). UN )ح( كما تعلمون، من واجب أية منظمة تُدخل عناصر النظام الموحد أو أي نظام آخر في قواعدها أن تتأكد من أن النصوص التي تدخلها بهذه الطريقة هي نصوص شرعية )حكم المحكمة اﻹدارية لمنظمة العمل الدولية رقم ١٢٦٥(.
    United Nations organizations with large procurement volumes should circulate their procurement initiatives to other system organizations before the tender process, in order to gauge the interest of the others in joining the procurement and to facilitate their participation. UN وينبغي لمؤسسات الأمم المتحدة ذات أحجام المشتريات الكبيرة أن توزع مبادراتها الخاصة بالمشتريات على المؤسسات الأخرى في المنظومة قبل عملية طرح العطاءات، لقياس اهتمام الآخرين بالانضمام لعملية الشراء ولتيسير مشاركتهم.
    (c) Customized or bespoke software should be owned by the organizations and be made available as appropriate to other system organizations and public administrations of Member States or licensed as open source software; UN (ج) ينبغي للمنظمات أن تمتلك البرمجيات المكيفة لاحتياجاتها أو المصممة خصيصاً لها وأن تتيحها حسب الاقتضاء للمنظمات الأخرى في المنظومة وللإدارات العامة في الدول الأعضاء أو أن ترخصها بوصفها برمجيات مصدر مفتوح؛
    Customized or bespoke software should be owned by the organizations and be made available as appropriate to other system organizations and public administrations of Member States or licensed as OSS; UN (ج) ينبغي للمنظمات أن تمتلك البرمجيات المكيفة لاحتياجاتها أو المصممة خصيصاً لها وأن تتيحها حسب الاقتضاء للمنظمات الأخرى في المنظومة وللإدارات العامة في الدول الأعضاء أو أن ترخصها بوصفها برمجيات مفتوحة المصدر؛
    In the context of the CEB, the executive heads of the organizations of the United Nations common system should review their internal relevant rules, with a view to granting that all vacant posts within their respective organizations are open to all United Nations staff members, including those working in other system organizations on an equal basis as those established for their own staff. UN في سياق مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، ينبغي قيام الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لنظام الأمم المتحدة الموحّد باستعراض القواعد الداخلية ذات الصلة في المنظمات بغية ضمان أن تكون جميع الوظائف الشاغرة في منظماتهم مفتوحة أمام جميع موظفي الأمم المتحدة، بمن فيهم العاملون في منظمات أخرى تابعة للمنظومة لتكون القواعد المطبقة عليهم مماثلة للقواعد الموضوعية لموظفيهم.
    In the context of the CEB, the executive heads of the organizations of the United Nations common system should review their internal relevant rules, with a view to granting that all vacant posts within their respective organizations are open to all United Nations staff members, including those working in other system organizations on an equal basis as those established for their own staff. UN في سياق مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، ينبغي قيام الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لنظام الأمم المتحدة الموحّد باستعراض القواعد الداخلية ذات الصلة في المنظمات بغية ضمان أن تكون جميع الوظائف الشاغرة في منظماتهم مفتوحة أمام جميع موظفي الأمم المتحدة، بمن فيهم العاملون في منظمات أخرى تابعة للمنظومة لتكون القواعد المطبقة عليهم مماثلة للقواعد الموضوعية لموظفيهم.
    I wish also to express my sincere recognition of the continuous support given to the initiative by the United Nations Volunteers and other system agencies in the countries in which we have worked together. UN أود أيضا أن أعرب عن تقديرنا العميق للدعم المستمر الذي تتلقاه المبادرة من متطوعي الأمم المتحدة ووكالات أخرى في المنظومة في البلدان التي نعمل فيها معا.
    12. With regard to the question of the access policy relating to documents classified as conference room papers, it should be noted that the issue is not unique to UNDP and involves other system organizations. UN 12 - وفيما يتعلق بمسألة السياسة المتعلقة بإتاحة الوصول إلى الوثائق المصنفة في فئة ورقات غرف الاجتماع، تجدر ملاحظة أن هذه المسألة لا ينفرد بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحده بل تشمل مؤسسات أخرى في المنظومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more