"other texts" - Translation from English to Arabic

    • نصوص أخرى
        
    • النصوص الأخرى
        
    • لنصوص أخرى
        
    • غيرها من النصوص
        
    • والنصوص الأخرى
        
    other texts concern specific activities. UN وهناك نصوص أخرى تخص بعض الأنشطة النوعية.
    It is anticipated that other texts will be included in subsequent CLOUT volumes. UN ومن المتوقع أن تُشمل نصوص أخرى في وثائق نظام كلاوت اللاحقة.
    They had been adopted in a considerably shorter period of time than other texts developed by the Commission, and that was perhaps why not all of them could be said to reflect customary international law. UN فقد اعتمدت في فترة زمنية أقصر بكثير من الفترة التي استغرقتها نصوص أخرى وضعتها اللجنة، ولعل ذلك هو السبب في أنه لا يمكن القول بأن جميع تلك المواد تعكس القانون الدولي العرفي.
    She observed that most other texts are too general to provide guidance. UN ولاحظت أن أغلب النصوص الأخرى عامة جداً بحيث لا يمكن أن توفر إرشادات في هذا الشأن.
    All other texts would be considered and completed by the end of the current session or in a relatively short space of time thereafter. UN وسينظر في كل النصوص الأخرى وسيفرغ منها في نهاية الدورة الحالية أو في غضون فترة وجيزة نسبيا بعد ذلك.
    She hoped that the process would serve as an example for other texts and contribute to alleviating the ever-increasing workload of the Committee. UN وأعربت عن الأمل في أن تكون العملية مثالا يحتذى في النصوص الأخرى وأن تسهم في تخفيف عبء عمل اللجنة الآخذ في التزايد باستمرار.
    Numerous other texts on a wide range of related issues, such as health, the environment, development, and information and communication technologies are referred to below, where relevant. UN وترد فيما يلي إشارة كلما اقتضى الأمر، إلى نصوص أخرى كثيرة تتعلق بطائفة واسعة من المسائل ذات الصلة كالصحة والبيئة والتنمية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    other texts played an important role in preventing and combating torture, in particular by enabling any victims to be compensated. UN وتؤدي نصوص أخرى دورا هاما في منع التعذيب ومكافحته، وبخاصة من خلال تمكين أي ضحية من ضحايا التعذيب من الحصول على تعويض.
    other texts were being prepared with a view to adapting Moroccan legislation to the relevant international instruments, notably the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويجري إعداد نصوص أخرى بغية مواءمة التشريع المغربي مع الصكوك الدولية ذات الصلة، لا سيما مع العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Such holistic approach, endorsed in, for example, the Hyogo Declaration of 2005 and other texts analysed in the report, had long been part of the evolution of international law, including international humanitarian law. UN وهذا النهج الكلي، الذي أُقر مثلاً في إعلان هيوغو لعام 2005 وفي نصوص أخرى جرى تحليلها في التقرير، قد ظل لفترة طويلة يشكل جزءاً من تطور القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي.
    265. Disaster relief corridors have also been proposed in other texts. UN 265 - كما اقترحت ممرات الإغاثة في حالات الكوارث في نصوص أخرى.
    Another alternative would be for the Commission to include a rule that would set the principle of PRIMA without going into any details for which reference would be made to other texts. UN ويتمثل بديل آخر في أن تضمّن اللجنة مشروع الاتفاقية قاعدة ترسي مبدأ نهج مكان الوسيط دون أن تتطرق إلى أي تفاصيل يمكن أن يحال بشأنها إلى نصوص أخرى.
    12. other texts adopted by the Council of Europe give a more precise definition of the term " lawful residence " . UN 12 - وثمة نصوص أخرى اعتُمدت في إطار مجلس أوروبا وأعطت تعريفا أكثر دقة لمصطلحات الإقامة القانونية.
    A set of other texts had been circulated informally without a symbol; they consisted of various proposals that had been submitted and would need to be considered by the Committee. UN وأشار إلى تعميم مجموعة من النصوص الأخرى بصورة غير رسمية دون رموز؛ وتتألف من مختلف المقترحات المقدمة والتي تستوجب أن تنظر فيها اللجنة.
    On the other hand, unlike some other texts which have to be embodied in a convention if they are to have legal effect, there is no reason in principle why a declaration on State responsibility or some similar instrument could not become part of the droit acquis. UN ومن جهة أخرى، وخلافا لبعض النصوص الأخرى التي يتعين إدراجها في اتفاقية لكي يكون لها أثر قانوني، لا نرى مبدئيا ما يمنع من أن يصبح إعلان بشأن مسؤولية الدول أو صك مماثل جزءا من الحق المكتسب.
    The Committee also urged its member States to consider adopting, ratifying or acceding to other texts prepared by UNCITRAL. UN وحثت اللجنة الاستشارية أيضا الدول الأعضاء فيها على النظر في اعتماد النصوص الأخرى التي أعدتها لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي أو التصديق عليها أو الانضمام إليها.
    In the case of the German minority, those rights were protected by the general provisions of the Constitution and various other texts relating to fundamental rights. UN أما بالنسبة إلى الأقلية الألمانية، فإن هذه الحقوق تحميها الأحكام العامة للدستور ومختلف النصوص الأخرى المتعلقة بالحقوق الأساسية.
    However, he did not support those parts of the text which referred to the relationship between the draft articles and other instruments, because at the current stage the draft was non-binding in character and its future relationship with other texts on the management of natural resources could not be accurately foreseen. UN غير أنه أعرب عن عدم تأييده لتلك الأجزاء من النص التي تشير إلى العلاقة بين مشاريع المواد وغيرها من الصكوك، ذلك أن المشروع في المرحلة الراهنة غير ملزم بطابعه، ولا يمكن التنبؤ بدقة بمستقبل علاقته مع النصوص الأخرى المتعلقة بإدارة الموارد الطبيعية.
    Like the text adopted by consensus two years ago in the General Assembly, on France's initiative, this resolution continues to focus on the issue of radiological terrorism rather than nuclear terrorism, which is already somewhat covered by other texts. UN وعلى غرار النص الذي اعتمد بتوافق الآراء في الجمعية العامة قبل عامين بمبادرة من فرنسا، يواصل مشروع القرار هذا التركيز على المسألة المتعلقة بالإرهاب الإشعاعي بدلا من الإرهاب النووي، الذي غطته إلى حد ما النصوص الأخرى.
    Since this Agency is of such great importance for the international community, the text submitted to the General Assembly on the work of the IAEA should reflect those issues that receive consensus support from delegations, as is the case for other texts adopted on other bodies or forums. UN وبمــا أن هــذه الوكالة لها اﻷهمية الكبيرة بالنسبة للمجتمع الدولي، ينبغي للنص الذي يقدم للجمعية العامة بشأن عمل الوكالة الدولية أن يعبر عــن الموضوعــات التــي تحظى بتوافق اﻵراء من قبل الوفود، كما هو الحال بالنسبة لنصوص أخرى تُعتمد في هيئات أو محافل أخرى.
    They had been adopted in a much shorter period of time than other texts developed by the Commission, and that was perhaps why not all of them could be said to reflect customary international law. UN وقال إن المواد اعتُمدت أسرع بكثير من غيرها من النصوص التي وضعتها اللجنة، معتبرا أن هذا هو لربما السبب وراء تعذر القول إن هذه المواد، جميعا، تجسد القانون الدولي العرفي.
    20. States may wish to submit separately copies of the principal legislative, judicial, administrative and other texts referred to in the reports, where these are available in a working language of the relevant committee. UN 20- وقد تود الدول أن تقدم نسخاً منفصلة من النصوص التشريعية والقضائية والإدارية الرئيسية والنصوص الأخرى المشار إليها في التقارير، عندما تكون هذه النصوص متاحة بلغة من لغات عمل اللجنة المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more