"other than the united nations" - Translation from English to Arabic

    • غير الأمم المتحدة
        
    • غير برنامج اﻷمم المتحدة
        
    • أخرى غير اﻷمم المتحدة
        
    • من خارج اﻷمم المتحدة
        
    • بدلا من الأمم المتحدة
        
    The issue is particularly relevant because this practice is accepted in international organizations other than the United Nations. UN فهذا المشكل مطروح لا سيما وأن هذه الممارسة مقبولة في منظمات دولية أخرى غير الأمم المتحدة.
    The need to consider also the practice of organizations other than the United Nations and the European Union was mentioned in that respect. UN وأشير في هذا الصدد إلى ضرورة النظر أيضا في الممارسة السائدة في منظمات غير الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي.
    The issue is particularly relevant because this practice is accepted in international organizations other than the United Nations. UN وهذه المسألة هامة على وجه الخصوص، لا سيما وأن هذه الممارسة مقبولة في منظمات دولية أخرى غير الأمم المتحدة.
    The highest growth rate (close to 500 per cent) was registered for clients from the United Nations system other than the United Nations Development Programme (UNDP) although their share does not yet reach 10 per cent overall. UN وسُجل أعلى معدل نمو )ما يقارب ٥٠٠ في المائة( في التعاقد مع عملاء من منظومة اﻷمم المتحدة غير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ولو أن حصتهم لم تبلغ بعد نسبة ١٠ في المائة في المجموع.
    Organizations other than the United Nations provide these services through their respective local pension secretariats and the staff assigned thereto, and through the related services and facilities financed by the member organizations. UN وتقدم منظمات أخرى غير اﻷمم المتحدة تلك الخدمات عن طريق اﻷمانات المحلية لكل منها المعنية بشؤون التقاعد والموظفين المعينين في تلك اﻷمانات، ومن خلال خدمات ومرافق ذات صلة تمولها المنظمات اﻷعضاء.
    Another delegation said that, concerning the operational structures of the Department of Public Information, particularly United Nations information centres and the Dag Hammarskjöld Library, his delegation had serious reservations about suggestions regarding the privatization of those structures or delegation of their management to bodies other than the United Nations because that would compromise their independence, credibility and objectivity. UN وفيما يتعلق بالهياكل التشغيلية ﻹدارة شؤون اﻹعلام، لا سيما مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام ومكتبة داغ همر شولد، أعرب وفد آخر عن تحفظاته الجادة على الاقتراحات التي تدعو إلى خصخصة تلك الهياكل أو تفويض إدارتها لهيئات من خارج اﻷمم المتحدة ﻷن ذلك، يمس استقلاليتها ومصداقيتها وموضوعيتها.
    The issue is particularly relevant because this practice is accepted in international organizations other than the United Nations. UN وهذه المسألة هامة على وجه الخصوص، ولا سيما أن هذه الممارسة مقبولة في منظمات دولية أخرى غير الأمم المتحدة.
    OICC participated in many other events organized by several regional and international organizations other than the United Nations throughout the period 2003-2006 on issues related to the United Nations agenda and goals. UN - شاركت المنظمة في الكثير من المناسبات الأخرى التي نظمتها منظمات إقليمية ودولية عديدة غير الأمم المتحدة وذلك خلال الفترة 2003-2006 بشأن مسائل تتصل بجدول أعمال الأمم المتحدة وأهدافها.
    6. The Slovak Republic is a party to a number of international conventions and multilateral treaties signed or ratified by organizations other than the United Nations. UN 6- و الجمهورية السلوفاكية طرف في عدد من الاتفاقيات الدولية والمعاهدات المتعددة الأطراف الموقع أو المصدق عليها من قبل منظمات غير الأمم المتحدة.
    Economic globalization has shifted the focus of attention to forums other than the United Nations here in New York, notably to the International Monetary Fund, the World Bank, the World Trade Organization and, on a regional level, the European Union. UN لقد نقلت العولمة الاقتصادية بؤرة الاهتمام إلى محافل غير الأمم المتحدة هنا في نيويورك، وخاصة إلى صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية، وعلى الصعيد الإقليمي إلى الاتحاد الأوروبي.
    Noting that each of the Mission's pillars was headed by a Deputy Special Representative, he asked who appointed those officials in the case of pillars headed by officials from entities other than the United Nations. UN ولاحظ أن كل عنصر من عناصر البعثة يترأسه نائب للممثل الخاص، واستفسر عن الجهة التي عينت أولئك الموظفين في حالة العناصر التي يرأسها موظفون من هيئات غير الأمم المتحدة.
    However, the analysis of the effectiveness, strengths and weaknesses of results-based budgeting and planning would have been more helpful if due account had been taken of relevant experiences of organizations other than the United Nations and its funds and programmes in applying results-based methods. UN ومع ذلك، فإن تحليل فعالية الميزنة والتخطيط المبنيين على النتائج ونقاط قوتهما وضعفهما كان يمكن أن يكون أكثر فائدة لو أُوليت التجارب ذات الصلة للمنظمات الأخرى من غير الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها الاعتبار الواجب في تطبيق الطرق القائمة على النتائج.
    Has there been hostile action by the aforementioned individuals or groups on non-governmental organizations and/or international organizations other than the United Nations in the host nation? If yes, allocate UN هل هناك عمل عدائي من جانب الأفراد أو المجموعات المشار إليها آنفا ضد المنظمات غير الحكومية و/أو منظمات دولية غير الأمم المتحدة في الدولة المضيفة؟ إذا كانت الإجابة نعم، حدد
    If yes, allocate Has there been hostile action by the aforementioned individuals or groups on NGOs and/or international organizations other than the United Nations in the host nation? UN هل وقعت أعمال عدائية على يد ما ذُكر آنفا من أفراد أو جماعات ضد منظمات غير حكومية و/أو منظمات دولية غير الأمم المتحدة في الدولة المضيفة؟
    The view was expressed that it was necessary to explore the possibility of an international body other than the United Nations serving as supervisory authority under the future protocol, as the exercise of that function was outside the mandate of the United Nations as enshrined in its Charter. UN 179- وأعرب عن رأي مفاده أن من اللازم بحث إمكانية تولى هيئة دولية غير الأمم المتحدة هذا الدور بموجب البروتوكول المقبل، لأن ممارسة هذه المهمة تتجاوز ولاية الأمم المتحدة المجسدة في ميثاقها.
    If yes, allocate Has there been hostile action by the aforementioned individuals or groups on NGOs and/or international organizations other than the United Nations in the host nation? UN هل وقعت أعمال عدائية على يد ما ذُكر آنفا من أفراد أو جماعات ضد منظمات غير حكومية و/أو منظمات دولية غير الأمم المتحدة في الدولة المضيفة؟
    (b) Until free access to ODS for all is implemented, access to the system should be provided to and encouraged for staff members of organizations other than the United Nations proper whose documents are posted on ODS; UN (ب) ريثما يتاح الوصول مجانا إلى نظام الوثائق الرسمية للجميع، ينبغي إتاحة وتشجيع الوصول إلى النظام لموظفي المنظمات غير الأمم المتحدة المعروضة وثائقها على النظام؛
    Until free access to ODS for all is implemented, access to the system should be provided to and encouraged for staff members of organizations other than the United Nations proper, whose documents are posted on ODS; UN (ب) ريثما يتاح الوصول مجانا إلى نظام الوثائق الرسمية للجميع، ينبغي إتاحة وتشجيع الوصول إلى النظام لموظفي المنظمات غير الأمم المتحدة المعروضة وثائقها على النظام؛
    1. By its decision 81/34 of 27 June 1981, the Governing Council requested the Administrator to continue to provide data on the magnitude and composition of technical cooperation activities (not total activities) funded by organizations of the United Nations system other than the United Nations Development Programme (UNDP). UN ١ - طلب مجلس الادارة إلى مدير البرنامج، في مقرره ٨١/٣٤ المؤرخ ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٨١، مواصلة تقديم بيانات عن حجم ومكونـات أنشطة التعـاون التقنـي )بخـلاف اﻷنشطة في مجموعها( الممولــة من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة غير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Observers from organizations other than the United Nations who were in court when other evidence was presented have pointed out that no witness testimony was presented and that the only material evidence produced was a machine—gun. UN وأشار مراقبون من منظمات أخرى غير اﻷمم المتحدة كانوا في المحكمة أثناء عرض اﻷدلة اﻷخرى إلى أنه لم تُعرض شهادة شهود وأن الدليل المادي الوحيد المقدم كان مدفعا رشاشاً.
    Another delegation said that, concerning the operational structures of the Department of Public Information, particularly United Nations information centres and the Dag Hammarskjöld Library, his delegation had serious reservations on the suggestions regarding the privatization of those structures or delegation of their management to bodies other than the United Nations because that would compromise their independence, credibility and objectivity. UN وفيما يتعلق بالهياكل التشغيلية ﻹدارة شؤون اﻹعلام، لا سيما مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام ومكتبة داغ همر شولد، أعرب وفد آخر عن تحفظاته الجادة على الاقتراحات التي تدعو إلى خصخصة تلك الهياكل أو تفويض إدارتها لهيئات من خارج اﻷمم المتحدة ﻷن ذلك، يمس استقلاليتها ومصداقيتها وموضوعيتها.
    21. The question of possible outsourcing to the secretariat of the Pension Fund of local pension secretariat services now being provided by member organizations other than the United Nations is commented upon in paragraphs 65 and 66 of the report. UN 21 - ويرد في الفقرتين 65 و 66 من التقرير تعليق على مسألة إمكانية تكليف أمانة الصندوق بأداء خدمات الأمانة المحلية للمعاشات التقاعدية التي توفرها حاليا المؤسسات الأعضاء بدلا من الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more