"other themes" - Translation from English to Arabic

    • مواضيع أخرى
        
    • المواضيع الأخرى
        
    • موضوعات أخرى
        
    • بالمواضيع الأخرى
        
    • من المواضيع اﻷخرى
        
    • بمواضيع أخرى
        
    other themes, including the outcome of the World Summit on Social Development, could also be considered by the high-level meeting. UN كما يمكن أن ينظر الاجتماع الرفيع المستوى في مواضيع أخرى بما فيها نتيجة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    other themes also need to be addressed, such as trade in services, chain values and transfer pricing. UN وتدعو الحاجة إلى تناول مواضيع أخرى مثل: تجارة الخدمات، وسلاسل القيمة، وتسعير التحويل.
    Programmes dealing with themes that were currently high profile, such as post-conflict support, may attract funding relatively more easily than other themes that might fit better with the programme priorities of the organization. UN فالبرامج التي تتناول مواضيع ملحة حالياً، مثل الدعم المقدم في مرحلة ما بعد النـزاع، قد يجلب التمويل على نحو أسهل من مواضيع أخرى قد تتناسب أكثر مع أولويات برامج المنظمة.
    Drought must be addressed in an integrated fashion with the other themes of the current Commission on Sustainable Development cycle, considering social, economic and environmental aspects. UN ويجب بحث مسألة الجفاف بالتكامل مع بحث المواضيع الأخرى التي تبحثها الدورة الحالية للجنة التنمية المستدامة، مع الاهتمام ببحث الجوانب الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    Future reports may, however, address these other themes in more depth. UN إلا أن التقارير المقبلة قد تتناول هذه المواضيع الأخرى بشكل أعمق.
    Recent developments presented below under a specific theme may be relevant under other themes, given the interconnectedness of the mandated and other themes considered by the Permanent Forum. UN وقد تكون التطورات التي طرأت مؤخرا، والمطروحة أدناه في إطار موضوعات محددة، صالحة في إطار موضوعات أخرى بسبب ترابط الموضوعات الصادر بها تكليف وغيرها من الموضوعات الأخرى التي ينظر فيها المنتدى.
    Programmes dealing with themes that were currently high profile, such as post-conflict support, may attract funding relatively more easily than other themes that might fit better with the programme priorities of the organization. UN فالبرامج التي تتناول مواضيع ملحة حالياً، مثل الدعم المقدم في مرحلة ما بعد النـزاع، قد يجلب التمويل على نحو أسهل من مواضيع أخرى قد تتناسب أكثر مع أولويات برامج المنظمة.
    366. Comments were also made on the inclusion of other themes in the biennial programme plan, such as peace and security, development and human rights, as noted in part A of subprogramme 1. UN 366 - وأُدلي أيضا بتعليقات على إدراج مواضيع أخرى في الخطة البرنامجية لفترة السنتين، مثل السلام والأمن، والتنمية وحقوق الإنسان، على النحو المبين في الجزء ألف من البرنامج الفرعي 1.
    The meeting identified several other themes for future collaboration, including reducing the costs of labour migration, improving the protection of migrant domestic workers, and assisting migrants in countries facing crises. UN وحدد الاجتماع عدة مواضيع أخرى للتعاون بشأنها في المستقبل، بما في ذلك تخفيض تكاليف هجرة العمالة، وتحسين حماية خدم المنازل المهاجرين، ومساعدة المهاجرين في البلدان التي تواجه أزمات.
    13. Comments were also made on the inclusion of other themes in the biennial programme plan, such as peace and security, development and human rights, as noted in Part A of subprogramme 1. UN 13 - وأُدلي أيضا بتعليقات على إدراج مواضيع أخرى في الخطة البرنامجية لفترة السنتين، مثل السلام والأمن، والتنمية وحقوق الإنسان، على النحو المبين في الجزء ألف من البرنامج الفرعي 1.
    Basic reference guides have been adopted in respect of stopping and searching of persons and designing security infrastructure, and work continues on other themes. UN وقد تم اعتماد أدلة مرجعية أساسية فيما يتعلق بإيقاف وتفتيش الأشخاص وتصميم البنية الأساسية للأمن، والعمل جار فيما يخص مواضيع أخرى.
    Ecotourism was often dealt in association with other themes, including environmental protection, agrotourism or rural tourism, mountains, poverty reduction, etc., thus demonstrating its many linkages. C. Stakeholders' participation and support UN وكثيرا ما كان موضوع السياحة الإيكولوجية يعالَج بالاشتراك مع مواضيع أخرى منها حماية البيئة، والسياحة الزراعية أو السياحة الريفية، والجبال، والحد من الفقر، إلخ، مما يدل على صلاته العديدة.
    (b) That other themes, including the outcome of the World Summit on Social Development, could also be considered by the high-level meeting. UN )ب( أنه يمكن أن ينظر الاجتماع الرفيع المستوى في مواضيع أخرى بما فيها نتيجة مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية.
    24. As part of this expansion, the geographic coverage of surveys has grown and the incorporation of new themes has increased, while research into other themes on a recurrent basis has intensified. UN ٤٢ - وكجزء من هذا التوسع، ازدادت التغطية الجغرافية للدراسات الاستقصائية وزاد إدراج مواضيع جديدة فيها في الوقت الذي كُثفت فيه اﻷبحاث بشأن مواضيع أخرى على أساس متكرر.
    There were also a number of other themes touched upon during the course of our General Debate. UN وكان هناك أيضا عدد من المواضيع الأخرى التي تم التطرق إليها أثناء المناقشة العامة.
    Reform of the Council must be considered alongside other themes to be discussed in the General Assembly. UN وينبغي أن يُنظر في إصلاح المجلس جنبا إلى جنب مع المواضيع الأخرى التي ستناقش في الجمعية العامة.
    other themes include the situation of older persons and children within families as well as questions on teenage pregnancy and young mothers. UN ومن بين المواضيع الأخرى حالة المسنين والأطفال داخل الأسرة، فضلا عن المسائل المتعلقة بحمل المراهقات والأمهات الصغيرات.
    Under the heading of each section, the major recurrent themes are presented first, followed by other themes that received less attention. UN وتحت عنوان كل فرع، تدرج أولا المواضيع المتكررة الرئيسية تليها المواضيع الأخرى التي تلقى اهتماما أقل.
    Linkages with the other themes of best practices* UN الروابط مع المواضيع الأخرى لأفضل الممارسات*
    These recurrent themes could be considered during a portion of all annual meetings and be complemented as required by consideration of other themes such as universalization. UN ويمكن النظر في الموضوعات المتكررة في جزء من جميع الاجتماعات السنوية، وتكميلها عند الاقتضاء بالنظر في موضوعات أخرى مثل التعميم.
    The focus should involve a cluster of related issues, enabling the Commission to deal with the focus for each cycle in an in-depth manner, addressing all cross-cutting issues and linkages with other themes that are relevant to the theme under discussion in order to obtain tangible results. UN وينبغي أن يضم محور التركيز هذا مجموعة من المسائل المتصلة ببعضها بعضا، الأمر الذي يمّكن اللجنة من التعامل مع محور تركيز كل دورة بصورة متعمقة، ومن تناول جميع المسائل الشاملة، والصلات التي تربط هذا المحور بالمواضيع الأخرى المتصلة بالموضوع قيد المناقشة من أجل التوصل إلى نتائج ملموسة.
    The resettlement needs of women-at-risk and the broad challenge of promoting the integration of resettled refugees were two other themes addressed by the consultations. UN وكانت احتياجات العودة إلى الوطن بالنسبة للنساء المعرضات للخطر، وكذلك التحدي العام المتعلق بإدماج اللاجئين الذين أُعيد توطينهم موضوعين من المواضيع اﻷخرى التي تناولتها المشاورات.
    The Advisory Committee also encouraged interested members of the Committee to engage in a preliminary drafting process as from the date of any decision by the Council to confer on the Committee new mandates on any other themes. UN وشجعت اللجنة الاستشارية أيضاً أعضاء اللجنة المهتمين على الشروع في عملية الصياغة الأولية اعتباراً من تاريخ صدور أي قرار عن المجلس يمنح اللجنة ولايات جديدة أو يكلفها بمواضيع أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more