"other times" - Translation from English to Arabic

    • أوقات أخرى
        
    • أحيان أخرى
        
    • الأوقات الأخرى
        
    • مرات أخرى
        
    • المرات الأخرى
        
    • وقت آخر
        
    • أحياناً أخرى
        
    • فترات أخرى
        
    • وأحياناً أخرى
        
    • المرات السابقة
        
    • أحيانا أخرى
        
    • أوقات آخرى
        
    • هذه الأوقات
        
    • وأحيانا أخرى
        
    • غير تلك الأوقات
        
    It shall also meet at such other times as the President deems necessary or upon the request of any other of its members. UN كذلك يجتمع المكتب في أية أوقات أخرى حسبما يراه الرئيس لازما أو بناء على طلب من أي عضو آخر من أعضائه.
    It shall also meet at such other times as the President deems necessary or upon the request of any other of its members. UN كذلك يجتمع المكتب في أية أوقات أخرى حسبما يراه الرئيس لازما أو بناء على طلب من أي عضو آخر من أعضائه.
    Sometimes our own domestic mistakes are to blame; other times, it is the negative results of external factors. UN وتقع الملامة أحياناً على أخطائنا المحلية؛ وهي في أحيان أخرى النتائج السلبية للعوامل الخارجية.
    It maintains the state of confusion, giving the impression sometimes that these concepts are different and at other times that they are interchangeable. UN فهي تشيع اللبس بإيحائها بتمايز هذه المفاهيم أحيانا، وبترادفها في أحيان أخرى.
    The office of the prosecutor could be run by a head of office at all other times. UN ويمكن أن يتولى إدارة مكتب المدعي العام رئيس لمكتب المدعي العام في جميع الأوقات الأخرى.
    We defend ourselves in need like she-bears, but at other times we attack our loved ones like lynxes! Open Subtitles نحن ندافع عن أنفسنا وقت الحاجة كالدببة ولكن في أوقات أخرى نقوم بمهاجمة من نحب كالوشوق
    At times the migration of indigenous peoples resulted in the dilution of their customs and cultures and, at other times, it made them more visible. UN وفي بعض الأحيان تسفر هجرة الشعوب الأصلية عن تميع عاداتها وثقافاتها، بينما تجعلها في أوقات أخرى أكثر وضوحا للرائي.
    Extraordinary sessions of the Meeting of the Parties shall be held at such other times as may be deemed necessary by the Meeting of the Parties. UN أما الدورات الاستثنائية لاجتماع اﻷطراف فسوف تعقد في أوقات أخرى يعتبرها اجتماع اﻷطراف ضرورية.
    It shall also meet at such other times as the President deems necessary or upon the request of any other of its members. UN ويجتمع أيضا في أوقات أخرى عندما يرى الرئيس أن هناك ضرورة لاجتماعه أو عندما يطلب أي عضو آخر ذلك.
    It shall also meet at such other times as the President deems necessary or upon the request of any other of its members. UN ويجتمع المكتب أيضا في أوقات أخرى حسبما يراه الرئيس ضروريا أو بناءً على طلب أي من أعضائه الآخرين.
    It shall also meet at such other times as the President deems necessary or upon the request of any other of its members. UN كما يجتمع المكتب في أوقات أخرى متى رأى الرئيس ضرورة لذلك، أو بناء على طلب أي عضو من أعضائه.
    At other times it seems that lunacy and fear prevail. UN وفي أحيان أخرى تبــدو الغلبة للجنون والخوف.
    other times, a person may be forced off the land by a less dominant figure who possesses arms or has political connections. UN وفي أحيان أخرى قد يتم إجبار شخص على الخروج من الأرض من قبل شخص أقل أهمية يملك أسلحة أو لديه صلات سياسية.
    At times females are dominant and at other times it is reversed. UN فأحياناً تغلب الإناث وفي أحيان أخرى يحدث العكس.
    At other times, the Organization has been accused of placing personnel at unnecessary risk. UN وفي أحيان أخرى اتُهمت المنظمة بتعريض الموظفين إلى مخاطر لا داعي لها.
    Calls are transferred to Security at all other times. UN وتحوَّل المكالمات إلى الأمن في جميع الأوقات الأخرى.
    Sometimes she cries. other times, she sounds like somebody's hurting her. Open Subtitles أحيانا تبكي في الأوقات الأخرى يبدو وكأن شخص ما آذاها
    And then other times, but I never got it on my arms, and I haven't even been putting them near nobody's cha cha. Open Subtitles وحصلت عليها مرات أخرى بعد ذلك ولكن لم احصل عليها في ذراعي ولم أضعها بجانب مهبل أي احد
    If that's true, you can let this be for other times I didn't catch you. Open Subtitles إذا كان ذلك صحيحاً, فلتعتبر ذلك عقاباً عن المرات الأخرى التي لم نمسك بك متلبساً بها.
    The Partnership Advisory Group will meet at least on an annual basis and at such other times as deemed necessary. UN ' 1` يجتمع الفريق الاستشاري للشراكة على أساس سنوي على الأقل، وفي أي وقت آخر يرى أنه ضروري؛
    other times is as simple as spotting a fake watermark. Open Subtitles في أحياناً أخرى قد يكون بسيطاً بقدر إكتشافك لعلامة مائية زائفة
    In that respect, attention is drawn to the fact that the services of retired translators are often required both as temporary staff during peak workload periods and as individual contractors working at home at other times of the year. UN وفي ذلك الصدد، يسترعى الانتباه إلى أنه غالبا ما تلزم خدمات المترجمين المتقاعدين كموظفين مؤقتين خلال فترات ذروة العمل وكمتعاقدين بصفة شخصية يعملون في منازلهم في فترات أخرى خلال العام.
    Sometimes he would speak on the phone in whispers, and other times, he'd disappear for hours at lunch. Open Subtitles أحياناًيتحدثهمساًعلى الهاتف، وأحياناً أخرى يختفي لساعاتٍأثناءاستراحةالغداء.
    You know what's different this time, Mrs. Florrick, from all the other times your husband has been investigated? Open Subtitles أتعرفين ما الأمر المختلف الآن يا سيدة فلوريك عن كل المرات السابقة التي تعرض فيها زوجكِ للتحقيق؟
    And that other times, I feel like you could write me a book about everything I don't know. Open Subtitles و أحيانا أخرى أشعر وكأن بإمكانكَ ان تؤلف لي كتاب عن كل شيء لا أعلم به
    And I suspect there's been other times when we've been expendable to you. Open Subtitles وظننت أنه سيكون هناك أوقات آخرى سنكون فيها قابلين للتضحية
    We'd like to know where you were at these other times. Open Subtitles نود أن نعرف أين كنت فى هذه الأوقات
    Peace, human rights, international law, development: these are some of the causes promoted here, sometimes successfully and at other times with difficulty, but always with progress. UN وما السلام وحقوق الإنسان والقانون الدولي والتنمية سوى بعض المسائل التي تعزز هنا أحيانا بنجاح وأحيانا أخرى بصعوبة ولكن دائما مع إحراز التقدم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more