"other transitional" - Translation from English to Arabic

    • الانتقالية الأخرى
        
    • انتقالية أخرى
        
    The United Nations must lead by example and appoint more women as leaders in mediation and other transitional processes. UN ويجب أن تضرب الأمم المتحدة المثل وأن تعين مزيدا من النساء كقائدات في عمليات الوساطة والعمليات الانتقالية الأخرى.
    As the Transitional Federal Parliament has become dysfunctional, the other transitional institutions are working to overcome legal hurdles and proceed with the adoption of pending legislation. UN ومع عجز البرلمان الاتحادي الانتقالي عن أداء وظيفته، تسعى المؤسسات الانتقالية الأخرى إلى التغلب على العقبات القانونية والشروع في اعتماد التشريعات المعلقة.
    Most important, the United Nations must lead by example and appoint more women as leaders in mediation and other transitional processes. UN والأهم من ذلك، يجب أن تكون الأمم المتحدة قدوة وأن تعيّن عدداً أكبر من النساء كقادة في الوساطة والعمليات الانتقالية الأخرى.
    What is required of Israel is a bold step, of the kind taken by other transitional societies, which have released prisoners in order to further peace. UN والمطلوب من إسرائيل هو خطوة جريئة على غرار ما قامت به مجتمعات انتقالية أخرى أفرجت عن السجناء لتعزيز السلم.
    What is required of Israel is a bold step, of the kind taken by other transitional societies, which have released prisoners in order to further peace. UN والمطلوب من إسرائيل هو خطوة جريئة، على غرار ما قامت به مجتمعات انتقالية أخرى أفرجت عن السجناء لتعزيز السلم.
    The Transition Support Unit, in addition to acting as the Secretariat for the International Committee in Support of the Transition, closely monitors and assesses the activities of the Transitional Government and other transitional institutions by liaising with and following up on their activities. UN أما وحدة دعم العمليات الانتقالية، فبالإضافة إلى عملها كأمانة للجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية، تقوم برصد أنشطة الحكومة الانتقالية والمؤسسات الانتقالية الأخرى وتقييمها عن كثب، وذلك إلى جانب متابعة أنشطتها.
    2. The provisions and the spirit of CEDAW are in tandem with the provisions of the Eritrean Constitution and other transitional laws when it comes to women's rights, the gender bond is inseparable. UN 2 - تتسم أحكام وروح اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بأنها مواكبة لأحكام الدستور الإريتري والقوانين الانتقالية الأخرى فيما يتعلق بحقوق المرأة، والأواصر بين الجنسين لا تنفصم.
    65. The delegation took note of the attention to women's issues and a growing commitment within civil society organizations and other interlocutors to enhancing the participation of women in the national dialogue and other transitional processes. UN 65- وأحاط الوفد علماً بالاهتمام الذي يولى لقضايا المرأة والالتزام المتنامي لمنظمات المجتمع المدني وأطراف معنية أخرى بتعزيز مشاركة المرأة في الحوار الوطني والعمليات الانتقالية الأخرى.
    73. The Board has observed that the budget may not be adequate, highlighting that the amount of $23.0 million did not include adjustments to current functional systems and other transitional arrangements. UN 73 - ولاحظ المجلس أن ميزانية المشروع قد لا تكون كافية، مؤكدا أن مبلغ 23 مليون دولار الإرشادي لا يشمل التسويات المدخلة على النظم الوظيفية الحالية والترتيبات الانتقالية الأخرى.
    It is also advisable to identify appropriate criteria for reparations, to establish the obligation to provide reparations from the beginning of voluntary depositions, to reinforce State mechanisms for accessing assets of perpetrators, to integrate differential approaches and to ensure adequate coordination with other transitional mechanisms. UN ويستحسن أيضاً تحديد المعايير الملائمة للتعويض، والإلزام بالتعويض منذ بداية تقديم الإفادات الطوعية، وتعزيز آليات الدولة لكي تضع يدها على الأصول الخاصة بالجناة، وإدماج نُهُج تفضيلية وكفالة التنسيق المناسب مع الآليات الانتقالية الأخرى.
    Truth commissions give voice to victims and affirm their status as rights holders, contribute to social integration, help set reform priorities, and provide essential information in realizing other transitional justice measures. UN وتتيح لجان تقصي الحقائق فرصة سماع صوت الضحايا ورد اعتبارهم بوصفهم أصحاب حقوق، وتسهم في تحقيق التكامل الاجتماعي، وتساعد على تحديد أولويات الإصلاح، وتوفر المعلومات الأساسية اللازمة لتنفيذ تدابير العدالة الانتقالية الأخرى.
    (b) A truth commission's terms of reference should take account of other transitional justice processes that may be under way or may follow its work. UN (ب) يجب أن تراعي اختصاصات لجان الكشف عن الحقيقة الإجراءات القضائية الانتقالية الأخرى التي قد تكون في طور الإعداد أو التي قد تعقب أعمال هذه اللجان.
    4.3. Activities relating to the establishment and operation of other transitional justice mechanisms (consultation processes, truth and reconciliation processes, fact-finding and commissions of inquiry, protection of victims and reparation programmes) 4.4. UN 4-3 الأنشطة ذات الصلة بإنشاء آليات العدالة الانتقالية الأخرى وتسيير أعمالها (عمليات التشاور، وعمليات معرفة الحقيقة والمصالحة، وتقصي الحقائق ولجان التحقيق وبرامج حماية الضحايا والتعويضات)
    36. Before examining the contribution that other transitional justice measures can make to strengthening the rule of law, the Special Rapporteur reiterates that the realization of the potential contributions attributed to the aforementioned truth-seeking mechanisms depends on the implementation of other transitional justice measures. UN 36 - وقبل النظر في الإسهام الذي يمكن أن تسهم به تدابير العدالة الانتقالية الأخرى في تعزيز سيادة القانون، يؤكد المقرر الخاص من جديد أن تحقيق الإسهامات التي يمكن أن تقدمها آليات تقصي الحقائق المذكورة آنفا يتوقف على تنفيذ تدابير العدالة الانتقالية الأخرى.
    It incorporated elements of the Truth and Reconciliation Commission's recommendations, emphasizing economic empowerment, a shared national identity and effective and decentralized justice and governance structures, as well as restorative and social justice, while not ruling out other transitional justice mechanisms for addressing past abuses. UN وتتضمن خارطة الطريق هذه عناصر من توصيات لجنة تقصي الحقائق والمصالحة، مركزة في أثناء ذلك على التمكين الاقتصادي، والهوية الوطنية المشتركة، وهياكل العدالة والإدارة الفعالة واللامركزية، إضافة إلى العدالة الإصلاحية والاجتماعية، دون استبعاد آليات العدالة الانتقالية الأخرى في التعامل مع الانتهاكات التي ارتُكبت في الماضي.
    The fourth objective of the action plan invites States to consider enacting appropriate legislation or arrangements to ensure adequate participation and representation of victims and their families as well as access to justice and protection for victims and witnesses, especially women and children, in proceedings before their courts and in other transitional justice mechanisms concerning serious violations of international humanitarian law. UN ويدعو الهدف الرابع من خطة العمل الدول إلى النظر في إمكانية سن تشريعات أو ترتيبات مناسبة من أجل كفالة المشاركة والتمثيل الكافيين للضحايا وأسرهم، وتوفير سبل اللجوء إلى القضاء، وحماية الضحايا والشهود، ولا سيما النساء والأطفال، أثناء إجراءات التقاضي أمام المحاكم وفي إطار آليات العدالة الانتقالية الأخرى بشأن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي.
    In that regard, the Committee has been working with the Government and the other transitional institutions for the adoption of various laws, including on freedom of activities for political parties; provisional immunity for political leaders returning from exile; the law against genocide, war crimes and crimes against humanity; and the law on the establishment of the National Committee on Refugees and Sinistrés (CNRS). UN وفي هذا الصدد، تعمل اللجنة مع الحكومة والمؤسسات الانتقالية الأخرى لإصدار مختلف القوانين، بما في ذلك القانون بشأن حرية أنشطة الأحزاب السياسية؛ والحصانة المؤقتة للزعماء السياسيين العائدين من المنفى؛ وقانون مكافحة الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية، والقانون المتعلق بإنشاء لجنة وطنية للاجئين والمنكوبين.
    Providing important information for the other transitional justice measures: commission reports and other information gathered by commissions have been useful for prosecutorial efforts and fundamental to reparation programmes and institutional reforms. UN وفرت المعلومات الهامة اللازمة لاتخاذ تدابير انتقالية أخرى: فقد عززت تقارير لجان تقصي الحقائق والمعلومات الأخرى التي جمعتها جهود ممثلي الادعاء وشكلت عنصراً أساسياً في برامج جبر الضرر والإصلاح المؤسسي.
    other transitional provisions are designed to offset the effect of the new rule whereby foreign wives no longer acquire Swiss nationality automatically on marriage but only through the facilitated naturalization procedure. UN وتهدف أحكام انتقالية أخرى إلى تعويض عن آثار التنظيم الجديد الذي وفقا له تحصل المرأة الأجنبية على الجنسية السويسرية لا عن طريق الزواج تلقائيا ولكن عن طريق الإجراء المتعلق بالتجنس الميسور.
    The Committee was also informed that the Secretary-General would include in the Staff Rules a new chapter XIII, entitled " Transitional measures " , to address issues relating to staff holding permanent, probationary and indefinite appointments, as well as other transitional measures. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأن الأمين العام سيدرج في النظام الإداري للموظفين فصلا جديدا (الفصل الثالث عشر)، تحت عنوان " تدابير انتقالية " ، لمعالجة المسائل المتصلة بالموظفين المعينين تعيينا دائما أو مؤقتا أو لمدة غير محدودة، فضلا عن تدابير انتقالية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more