"other united nations offices in" - Translation from English to Arabic

    • مكاتب الأمم المتحدة الأخرى في
        
    • ومكاتب الأمم المتحدة الأخرى في
        
    • سائر مكاتب الأمم المتحدة في
        
    These include the UNOG Library's network with libraries of some of the other United Nations offices in Geneva. UN وهذه تشمل شبكة مكتبة جنيف مع مكتبات بعض مكاتب الأمم المتحدة الأخرى في جنيف.
    The United Nations Regional Information Centre for Western Europe (UNRIC) Brussels and the Portuguese Youth Institute produced a Holocaust remembrance video that was shown on the Lisbon Portuguese Youth Institute in-house television network and was shared with other United Nations offices in Lusophone countries. UN وأنتج مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام، في بروكسل ومعهد الشباب البرتغالي فيلم فيديو عن إحياء ذكرى المحرقة عُـرض في شبكة تلفزيون معهد الشباب البرتغالي الداخلية في لشبونة وجرى تبادله مع مكاتب الأمم المتحدة الأخرى في البلدان الناطقة بالبرتغالية. المعارض
    That exercise should consider such strategic options as the potential for better coordination and rationalization of resources with other United Nations offices in the country or region. UN وينبغي أن تراعي تلك الممارسة الخيارات الاستراتيجية مثل إمكانات تنسيق وترشيد الموارد بشكل أفضل مع مكاتب الأمم المتحدة الأخرى في البلد أو المنطقة.
    By contrast, UNCC has expressed doubts on the merits of involving the latter and other United Nations offices in the phase-out planning phase, and has refrained from doing so. UN وعلى العكس من ذلك، أعربت اللجنة عن شكوكها بشأن مزايا مشاركة هذا المكتب الأخير ومكاتب الأمم المتحدة الأخرى في مرحلة التخطيط لإنهاء عملها تدريجيا، وقد أحجمت عن عمل ذلك.
    The text encouraged continued engagement of the Centre with other United Nations offices in the region and recognized that constraints on human and financial resources limited the Centre's capacity to respond to regional developments in a timely manner. UN ويشجع النص استمرار مشاركة المركز مع سائر مكاتب الأمم المتحدة في المنطقة، ويعترف بأن القيود الخاصة بالموارد البشرية والمالية تحد من قدرة المركز على الاستجابة للتطورات الإقليمية بطريقة ناجزة.
    In addition, these translations were shared with other United Nations offices in Portuguese-speaking countries with a view to assisting them in their outreach activities. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تبادل هذه الترجمات مع مكاتب الأمم المتحدة الأخرى في البلدان الناطقة باللغة البرتغالية بغية مساعدتها في أنشطة التوعية التي تقوم بها.
    They should be in charge of fine-tuning and implementing the communication strategy of each subregional office, in close collaboration with other United Nations offices in the subregion. UN ويجب أن يكونوا مسؤولين عن الضبط الدقيق لاستراتيجية اتصال كل من المكاتب دون الإقليمية وتنفيذها، بالتعاون الوثيق مع مكاتب الأمم المتحدة الأخرى في المنطقة دون الإقليمية.
    They should be in charge of fine tuning and implementing the communication strategy of each subregional office, in close collaboration with other United Nations offices in the subregion. UN ويجب أن يكونوا مسؤولين عن الضبط الدقيق لاستراتيجية اتصال كل من المكاتب دون الإقليمية وتنفيذها، بالتعاون الوثيق مع مكاتب الأمم المتحدة الأخرى في المنطقة دون الإقليمية.
    Supported by a generous contribution from the Government of Portugal, the regional centre's Portuguese Desk routinely translates the Secretary-General's messages and other important information materials into Portuguese and shares them with other United Nations offices in Portuguese-speaking countries in Africa, Asia and Latin America; UN ويقوم عادةً مكتب اللغة البرتغالية التابع لهذا المركز، والمدعوم بمساهمة سخية من حكومة البرتغال، بترجمة رسائل الأمين العام والمواد الإعلامية الهامة الأخرى إلى اللغة البرتغالية ويتقاسمها مع مكاتب الأمم المتحدة الأخرى في البلدان الناطقة باللغة البرتغالية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية؛
    (f) Logistical considerations such as transportation infrastructure, local logistical systems and other local support capacities, including those of other United Nations offices in the country; as well as UN (و) الاعتبارات اللوجستية مثل بنية النقل التحتية والنظم اللوجستية المحلية وغيرها من قدرات الدعم المحلية، بما فيها قدرات مكاتب الأمم المتحدة الأخرى في البلد؛
    (f) Logistical considerations such as transportation infrastructure, local logistical systems and other local support capacities, including those of other United Nations offices in the country; UN (و) الاعتبارات اللوجستية مثل البنية التحتية للنقل والنظم اللوجستية المحلية وغيرها من قدرات الدعم المحلية، بما فيها قدرات مكاتب الأمم المتحدة الأخرى في البلد؛
    (d) Reinforcing UNOWA's relations with other elements of the United Nations system by, for example, relocating it with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs or other United Nations offices in Dakar. UN (د) تعزيز علاقات المكتب مع العناصر الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة عن طريق القيام، مثلا، بتقاسم المكاتب مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أو مكاتب الأمم المتحدة الأخرى في داكار.
    With regard to regional cooperation in the area of training, civilian staff from other United Nations offices in the region, in addition to those from peacekeeping operations, continued to participate in training programmes provided by UNIFIL, including HIV/AIDS training programmes. UN وفيما يتعلق بالتعاون الإقليمي في مجال التدريب، واصل الموظفون المدنيون من مكاتب الأمم المتحدة الأخرى في المنطقة بالإضافة إلى الموظفين المدنيين من عمليات حفظ السلام المشاركة في برامج التدريب التي تقدمها اليونيفيل، بما في ذلك برامج التدريب المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    UNOWA continued to support regional and subregional organizations and other United Nations offices in the subregion to enhance their conflict prevention and post-conflict-peacebuilding capacities. UN وواصل مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا دعم المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ومكاتب الأمم المتحدة الأخرى في المنطقة دون الإقليمية لتعزيز قدراتها في مجالي منع نشوب النـزاعات وبناء السلام بعد انتهاء النـزاعات.
    The Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) and other United Nations offices in the region provide support in the form of close protection security officers to supplement the existing close protection team, on an ad hoc, cost-reimbursable basis. UN هذا، وتقوم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا (الإسكوا) ومكاتب الأمم المتحدة الأخرى في المنطقة بتوفير الدعم في شكل ضباط أمن لتوفير الحماية المباشرة تكمّل جهودهم جهود فريق الحماية المباشرة القائم، وذلك بحسب الحالات وعلى أساس استرداد التكاليف.
    Taking into account that Cyprus is considered a safe haven for other United Nations entities in the region, the Chief Security Officer would be responsible for providing the necessary support when Cyprus is designated as the place for the temporary evacuation of other United Nations offices in the region. UN وأخذا في الاعتبار أن قبرص تعتبر ملاذا آمنا لكيانات الأمم المتحدة الأخرى الموجودة في المنطقة، فإن كبير موظفي الأمن سيتولى مسؤولية توفير الدعم اللازم لدى اختيار قبرص مكانا لإجلاء موظفي سائر مكاتب الأمم المتحدة في المنطقة إليها مؤقتا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more