"other united nations partners" - Translation from English to Arabic

    • شركاء الأمم المتحدة الآخرين
        
    • شركاء آخرين للأمم المتحدة
        
    • وشركاء الأمم المتحدة الآخرين
        
    • الشركاء الآخرين في الأمم المتحدة
        
    • شركاء آخرين في الأمم المتحدة
        
    • الشركاء الآخرين للأمم المتحدة
        
    • لشركاء الأمم المتحدة الآخرين
        
    • غيرها من الشركاء في الأمم المتحدة من
        
    • شركاء الأمم المتحدة الآخرون
        
    • الشركاء الآخرين من الأمم المتحدة
        
    • وغيره من شركاء الأمم المتحدة
        
    Furthermore, various options should be explored, including regional approaches in collaboration with other United Nations partners such as funds and programmes and specialized agencies that may be in the area of concern. UN كما أنه ينبغي دراسة عدة خيارات بما في ذلك النهج الإقليمية بالتعاون مع شركاء الأمم المتحدة الآخرين من مثل الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التي قد توجد في المنطقة المعنية.
    Further institutionalization of engagement with other United Nations partners 63 UN إضفاء مزيد من الطابع المؤسسي على المشاركة مع شركاء الأمم المتحدة الآخرين 87
    There are limited synergies between UNIDO projects, but cooperation with other United Nations partners is increasing. UN وأوجه التآزر بين مشاريع اليونيدو محدودة، لكن التعاون مع شركاء الأمم المتحدة الآخرين يتزايد.
    It is also collaborating with other United Nations partners in the training of peer educators. UN كما أنها تتعاون مع شركاء آخرين للأمم المتحدة على تدريب المعلمين من الأقران.
    In 2010, 182 countries reported data on standardized HIV indicators to UNAIDS, with many receiving focused assistance from the secretariat and other United Nations partners. UN ففي عام 2010، قدم 182 بلدا بيانات موحدة تتعلق بمؤشرات الفيروس إلى البرنامج المشترك، حيث تلقى العديد من تلك البلدان مساعدة مركزة من أمانة البرنامج وشركاء الأمم المتحدة الآخرين.
    27. Further institutionalization of engagement with other United Nations partners UN 27 - إضفاء المزيد من الطابع المؤسسي على التعامل مع شركاء الأمم المتحدة الآخرين
    To the extent possible, it will continue to remain committed to reducing operational costs by entering into common services agreements with other United Nations partners. UN وستظل البعثة ملتزمة إلى أقصى حد بتقليص التكاليف التشغيلية من خلال الدخول في اتفاقات خدمات مشتركة مع شركاء الأمم المتحدة الآخرين.
    29G.18 The United Nations Office at Vienna works in cooperation with other United Nations partners to provide its services to clients. UN 29 زاي-18 ويعمل مكتب الأمم المتحدة في فيينا بالتعاون مع شركاء الأمم المتحدة الآخرين لتقديم خدماته للعملاء.
    27. Further institutionalization of engagement with other United Nations partners UN 27 - تعزيز الطابع المؤسسي للتفاعل مع شركاء الأمم المتحدة الآخرين
    Overall, there are few instances where an existing partnership between UNDP and a philanthropic foundation has involved, or could have involved, other United Nations partners. UN وبصفة عامة، ثمة حالات قليلة تضمنت فيها شراكة قائمة بين البرنامج الإنمائي ومؤسسة خيرية، أو كان يمكن أن تتضمن شركاء الأمم المتحدة الآخرين.
    It also creates a more direct channel for the Department to serve other United Nations partners with the provision of political advice and mediation support. UN ويؤدي هذا الدمج أيضا إلى فتح قناة مباشرة أمام إدارة الشؤون السياسية لتزويد شركاء الأمم المتحدة الآخرين بالمشورة السياسية ودعم الوساطة.
    Senior UNIFEM officers will continue to work and advocate in partnership with national leaders and institutions, civil society, and their counterparts, in coordination with other United Nations partners. UN وسيواصل كبار مسؤولي الصندوق العمل والدعوة بشراكة مع القادة والمؤسسات والمجتمع المدني الوطنيين، ومع نظرائهم، بالتنسيق مع شركاء الأمم المتحدة الآخرين.
    Developing and/or strengthening existing multisectoral partnerships with other United Nations partners, and international, regional and national institutions and non-governmental organizations (NGOs) is central to the Fund's vision. UN وتحتل تنمية و/أو تعزيز الشراكات المتعددة القطاعات القائمة مع شركاء الأمم المتحدة الآخرين ومع المؤسسات الدولية والإقليمية والوطنية والمنظمات غير الحكومية مكانة محورية في رؤية الصندوق.
    In so doing, the teams will form the core of the integrated mission task forces, ensuring that the views of other United Nations partners are included in the planning and monitoring of missions. UN وإذ تفعل ذلك، ستشكل هذه الأفرقة نواة لفرق عمل البعثات المتكاملة، مع ما يكفله هذا من إدراج لآراء شركاء الأمم المتحدة الآخرين في تخطيط البعثات ورصدها.
    In accordance with paragraph 66 of the outcome document, UNEP was working together with other United Nations partners to build on the existing green economy advisory services. UN ويعمل برنامج البيئة مع شركاء آخرين للأمم المتحدة على الاستفادة من الخدمات الاستشارية المتاحة بشأن الاقتصاد الأخضر، وفقا للفقرة 66 من الوثيقة الختامية.
    In Timor-Leste, the mission is working with other United Nations partners to support the Government's efforts to develop a gender strategy. UN وفي تيمور - ليشتي، تعمل البعثة مع شركاء آخرين للأمم المتحدة على دعم الجهود الحكومية الرامية إلى وضع استراتيجية جنسانية.
    The Department of Peacekeeping Operations is consulting with Peacebuilding Support Office and other United Nations partners in the implementation of integrated mission planning process and in the development of guidance for peace operations on transition planning. UN وتتشاور إدارة عمليات حفظ السلام مع مكتب دعم بناء السلام ومع شركاء آخرين للأمم المتحدة في تنفيذ عملية التخطيط المتكامل للبعثات وفي وضع توجيهات التخطيط للفترات الانتقالية لعمليات حفظ السلام.
    The two missions also maintained close cooperation on humanitarian issues such as the repatriation of combatants and refugees, in coordination with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and other United Nations partners. UN كما أقامت البعثتان تعاونا وثيقا بشأن المسائل الإنسانية، مثل إعادة المقاتلين واللاجئين إلى أوطانهم، بالتنسيق مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وشركاء الأمم المتحدة الآخرين.
    These actions could be increasingly tackled in collaboration with other United Nations partners through projects aimed at advocacy, social cohesion-building and capacity-building within civil society. UN ويمكن التصدي لهذه الأعمال على نحو متزايد بالتعاون مع الشركاء الآخرين في الأمم المتحدة من خلال مشاريع تهدف إلى الدعوة وتوطيد التماسك الاجتماعي وتنمية القدرات داخل المجتمع المدني.
    Given the limited nature of UNHCR's involvement in Colombia, it is recognized that UNHCR's support will only be effective if linked to broader efforts to uphold international humanitarian law and to strengthen respect for human rights, within the context of a common approach with other United Nations partners. UN وبالنظر إلى محدودية طابع تدخل المفوضية في كولومبيا، فمن المسلم به أن دعمها لن يكون فعالا إلا إذا تم ربطه بجهود أوسع نطاقا لدعم القانون الإنساني الدولي وتعزيز احترام حقوق الإنسان في سياق نهج مشترك مع شركاء آخرين في الأمم المتحدة.
    In response to General Assembly resolution 62/208 on the triennial comprehensive policy review of operational activities for the development of the United Nations system, UNFPA continues to work with other United Nations partners to promote national execution and to build national capacity within the context of the harmonized approach to cash transfers. UN وتجاوباً مع قرار الجمعية العامة 62/208 المتعلق بالاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات ويشمل الأنشطة التشغيلية لتطوير منظومة الأمم المتحدة، يواصل الصندوق العمل مع الشركاء الآخرين للأمم المتحدة على تعزيز التنفيذ الوطني وبناء القدرات الوطنية ضمن سياق النهج المتسق إزاء التحويلات النقدية.
    In some cases, where there is an absolute limit on cost-recovery rates determined by a donor or by rules applied to a trust fund, this inflexibility is perceived to push overall recovery rates to unacceptable levels when combined with cost-recovery rates of other United Nations partners. UN وفي بعض الحالات، حيث يوجد حد مطلق على معدلات استرداد التكاليف التي تحددها الجهات المانحة أو وفق القواعد السارية على صندوق استئماني، ينظر إلى المرونة هذا بأنه يدفع معدلات الاسترداد إلى مستويات غير مقبولة عندما تقترن بمعدلات استرداد التكاليف لشركاء الأمم المتحدة الآخرين.
    To support the targets of immunization " plus " , for example, UNICEF is working with other United Nations partners to translate general guidance into specific capacity-building directives to take advantage of the mechanisms of the Global Alliance for Vaccines and Immunization and country-level planning for immunization programmes. UN ولدعم أهداف التحصين " المحسن " ، على سبيل المثال، تعمل اليونيسيف حاليا مع غيرها من الشركاء في الأمم المتحدة من أجل ترجمة الإرشادات العامة إلى توجيهات خاصة ببناء القدرات للاستفادة من آليات التحالف العالمي للقاحات والتحصين ومن التخطيط على الصعيد القطري لبرامج التحصين.
    other United Nations partners include the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), the International Labour Organization (ILO), the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO). UN ويضم شركاء الأمم المتحدة الآخرون صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، ومنظمة العمل الدولية، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، واليونسكو، ومنظمة الأغذية والزراعة.
    18. In Pakistan, WFP participation in the " One United Nations " pilot has enhanced alignment of its activities with those of other United Nations partners. UN 18 - وفي باكستان، أدت مشاركة البرنامج في البرنامج التجريبي لمبادرة " أمم متحدة واحدة " إلى تعزيز اتساق أنشطته مع أنشطة الشركاء الآخرين من الأمم المتحدة.
    UNDP and other United Nations partners may be involved in a subsequent pilot project in Pariak, Jonglei State. UN ويمكن أن يشارك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من شركاء الأمم المتحدة في مشروع تجريبي لاحق في بارياك، بولاية جونقلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more