"other units of" - Translation from English to Arabic

    • الوحدات اﻷخرى
        
    • وحدات أخرى
        
    • الوحدات الأخرى في
        
    • سائر وحدات
        
    • لوحدات أخرى
        
    There is also, in the Committee’s view, the need to discuss with other units of the Secretariat how to set up such systems. UN وهناك أيضا في نظر اللجنة حاجة إلى أن تُناقش مع الوحدات اﻷخرى في اﻷمانة كيفية إنشاء تلك النظم.
    He urged them to continue those efforts, noting that the efficiency of the procurement process also depended on other units of the Secretariat. UN وحثهم على مواصلة تلك الجهود مشيرا إلى أن كفاءة عملية الشراء تتوقف أيضا على الوحدات اﻷخرى في اﻷمانة العامة.
    other units of the United Nations Secretariat UN الوحدات اﻷخرى باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    The Committee believes that other units of the Secretariat could learn from the experience of the Department of Peacekeeping Operations. UN وأعربت اللجنة عن اعتقادها بأن بمستطاع وحدات أخرى في الأمانة العامة أن تستفيد بخبرة إدارة عمليات حفظ السلام.
    In an interview with investigators, Herzegovina Neretva Canton Interior Minister Coric stated that the Special Police unit had been reorganized four months previously and its members redeployed in other units of the West Mostar police force. UN وفي مقابلة مع المحققين، ذكر كوريتش، وزير داخلية كانتون نيريتفا في الهرسك، أنه تم إعادة تنظيم وحدة الشرطة الخاصة قبل أربعة أشهر وأن أفرادها نقلوا إلى وحدات أخرى في قوة شرطة موستار الغربية.
    To begin with an internal draft is prepared for some reports before other units of the Federal Administration, the cantons, municipalities and non-governmental organisations become involved. UN وبدايةً، يتم إعداد مشروع داخلي لبعض التقارير قبل أن تصبح الوحدات الأخرى في الإدارة الاتحادية والمقاطعات والبلديات والمنظمات غير الحكومية مشاركة في الموضوع.
    His delegation also understood the need to strengthen other units of the Department, but felt that further consideration should be given to the question of establishing an additional post of Assistant Secretary-General in the Department. UN كما أن وفده يتفهم الحاجة إلى تعزيز سائر وحدات الإدارة، لكنه يرى أنه ينبغي إيلاء مزيد من النظر لمسألة إنشاء منصب إضافي في الإدارة برتبة أمين عام مساعد.
    Extra staff have been assigned to other units of the Federal Ministry of the Interior which are also taking part in the investigations. UN وأُعير موظفون إضافيون لوحدات أخرى بوزارة الداخلية الاتحادية تشارك هي أيضاً في التحقيقات.
    The Committee urges the Administrator to redouble his efforts to obtain more support for OUNS from other units of the United Nations system. UN وتحث اللجنة مدير البرنامج على تكثيف جهوده للحصول على المزيد من الدعم للمكتب من الوحدات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Equally important is the quality of linkages with other units of government, the general public and its special interests, and non-governmental organizations. UN ويعادل ذلك في اﻷهمية نوعية العلاقات مع الوحدات اﻷخرى بالحكومة، ومع الجمهور ومصالحه الخاصة، والمنظمات غير الحكومية.
    other units of the United Nations Secretariat UN الوحدات اﻷخرى باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    (iii) Eleven General Service posts encumbered by MULPOC staff were on loan from other units of the Commission; 15 General Service posts were financed from temporary assistance funds; UN ' ٣ ' كانت هناك إحدى عشرة وظيفة خدمات عامة مشغولة بموظفي المراكز، حيث كانت هذه الوظائف معارة من الوحدات اﻷخرى باللجنة؛ وكانت ثمة ١٥ وظيفة خدمات عامة ممولة من صناديق المساعدة المؤقتة؛
    However, on appeal, the Central Qualifying Committee quashed the assessment and stated that the author was eligible for employment in the Police or in other units of the Ministry of Internal Affairs. UN ومع ذلك، فعندما استؤنف التقييم أمام لجنة التأهيل المركزية قررت إلغاء التقييم وذكرت أن صاحب الرسالة مؤهل لشغل وظيفة في الشرطة أو في الوحدات اﻷخرى التابعة لوزارة الداخلية.
    In conjunction with the other units of the Ministry, special emphasis can be placed on activities to promote exports, replace imports and offer instruction to young settlements in accordance with the trends and work aims of the Ministry. UN ويمكن مع الوحدات اﻷخرى التابعة للوزارة التركيز خاصة على تنفيذ أنشطة تهدف إلى ترويج الصادرات والاستعاضة عن الواردات وتقديم اﻹرشاد إلى المستوطنات الفتية وفقا لاتجاهات وأهداف عمل الوزارة.
    The process, commencing with the initial survey mission, must coordinate the work of the Planning Division and the Field Administration and Logistics Division as well as with other units of the Secretariat, coordinated by a single project manager. UN وهذه العملية، التي تبدأ ببعثة الاستطلاع اﻷولية، عليها تنسيق العمل مع شعبة التخطيط وشعبة السوقيات، وكذلك مع بقية الوحدات اﻷخرى التابعة لﻷمانة العامة، وأن يتولى التنسيق مدير واحد للمشاريع.
    other units of UNIFEM completed six programme and outcome evaluations and one programme evaluation. UN وأنجزت وحدات أخرى تابعة للصندوق 6 تقييمات للبرامج والنواتج وتقييم واحد لأحد البرامج.
    During peak workload periods, other General Service staff are assigned from other units of the Tribunal to assist, as needed. UN وخلال فترات ضغط العمل الشديد، يُندب موظفون آخرون من فئة الخدمات العامة من وحدات أخرى من المحكمة للمساعدة بالنهوض بالعمل، حسب الاقتضاء.
    If this does not prove feasible, then the Unit will identify alternative candidates in other units of the organization or resort to external consultants and provide them with adequate briefing. UN وإذا تعذر ذلك، تعين الوحدة مرشحين بديلين في وحدات أخرى بالمنظمة أو تستعين بخبراء استشاريين خارجيين وتزودهم بالمعلومات الوافية.
    There is also, in the Committee's view, a need to discuss with other units of the Secretariat how to set up such systems. UN وهناك أيضا في نظر اللجنة حاجة إلى أن تُناقش مع الوحدات الأخرى في الأمانة كيفية إنشاء تلك النظم.
    Resource requirements have decreased and three posts are being redeployed to other units of OLA. UN وانخفضت الاحتياجات من الموارد، كما تم نقل ثلاث وظائف إلى الوحدات الأخرى في مكتب الشؤون القانونية.
    The Committee is concerned about possible duplication of functions with other units of UNLB and with certain central functions of the Department of Field Support. UN ويساور اللجنة القلق إزاء احتمال حدوث ازدواجية بين مهام الوحدة المقترحة ومهام سائر وحدات قاعدة اللوجستيات وبعض المهام المركزية لإدارة الدعم الميداني.
    The Independent Evaluation Unit works in close coordination with other units of UNODC as regards change management initiatives, while completely preserving its independence, when evaluating UNODC programmes and projects. UN 40- تعمل وحدة التقييم المستقل في تنسيق وثيق مع سائر وحدات المكتب المعني بالمخدّرات والجريمة فيما يتعلّق بمبادرات إدارة التغيير، مع المحافظة التامّة على استقلاليتها لدى تقييم برامج المكتب ومشاريعه.
    The Hungarian Red Cross, after the successful training course for officers of the armed forces in 1991, plans to organize basic training on international humanitarian law for other units of the armed forces and the police and for representatives of local and municipal authorities. UN ويعتزم الصليب اﻷحمر الهنغاري، بعد دورة التدريب الناجحة لضباط القوات المسلحة في عام ١٩٩١، تنظيم تدريب أساسي في مجال القانون اﻹنساني الدولي لوحدات أخرى من القوات المسلحة والشرطة ولممثلي السلطات المحلية والبلدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more