"other users" - Translation from English to Arabic

    • المستعملين الآخرين
        
    • مستعملين آخرين
        
    • المستخدمين الآخرين
        
    • مستخدمين آخرين
        
    • الجهات الأخرى
        
    • مستعملون آخرون
        
    • المستفيدين كذلك
        
    • سائر المستعملين في
        
    • مستخدميه اﻵخرين
        
    • ومستعملين آخرين
        
    • وغيرهم من المستعملين
        
    • الأخرى التي تستخدم
        
    • والمستعملون اﻵخرون
        
    • وسائر المستخدمين
        
    • وغيرها من مستعملي
        
    Under the Electronic System for Trading in Agriculture managed by the National Food Authority (NFA), producers of maize throughout the country can sell their products directly to feed millers and other users in Manila. UN ففي إطار النظام الإلكتروني للتجارة في مجال الزراعة الذي تديره الهيئة الوطنية للأغذية، يستطيع منتجو الذرة في كافة أرجاء البلد بيع منتجاتهم مباشرة إلى مطاحن الأعلاف وإلى المستعملين الآخرين في مانيلا.
    All other users will have access through password-protected areas and a network environment where the entire system would have to be behind a firewall system established at the location of the network server. UN وإتاحة الدخول لكل المستعملين الآخرين عن طريق مجالات تُستعمل بموجب كلمات السر وبيئة الشبكة، حيث يتعين وضع النظام بأكمله خلف نظام للحماية ضد الاختراق يتم تركيبه في موقع خادوم الشبكة.
    In cases of vehicle under-utilization, no additional vehicles were provided and vehicles were reallocated to other users UN وفي حالة نقص استعمال المركبة، لم توفر مركبات إضافية وأعيد توزيع المركبات إلى مستعملين آخرين
    Where registration is required, the phone will be registered under the name of the responsible person, thus shrouding the identity of the other users. UN وحيثما يتطلّب الأمر التسجيل فإن الهاتف يسجَّل تحت اسم الشخص المسؤول، ومن ثم فهو يخفي هوية المستخدمين الآخرين.
    A heroin addict glorifying his disease and recruiting other users? Open Subtitles مدمن هيروين يمجد مرضه و يقوم بتجنيد مستخدمين آخرين ؟
    other users will include public, private and civil society bodies responsible for the design and implementation of development programmes, policies and projects. UN ومن بين الجهات الأخرى التي ستستخدم تلك النواتج أجهزة القطاعين العام والخاص وهيئات المجتمع المدني المسؤولة عن تصميم البرامج والسياسات والمشاريع الإنمائية وتنفيذها.
    The development of clear and transparent procedures for data processing will benefit countries and all other users of UNODC statistics. UN ومن شأن وضع إجراءات واضحة وشفافة لتجهيز البيانات أن يعود بالنفع على جميع البلدان وسائر المستعملين الآخرين لإحصاءات المكتب.
    7. We have discussed this issue with our statistical advisory panel and are consulting other users too. UN 7 - وقد ناقشنا هذه القضية مع فريقنا الاستشاري الإحصائي ونجري حاليا مشاورات بهذا الصدد مع المستعملين الآخرين.
    other users of the List include intergovernmental organizations, academic institutions, concerned non-governmental organizations, the media and other members of civil society. UN ومن بين المستعملين الآخرين للقائمة المنظمات الحكومية الدولية، والمؤسسات الأكاديمية، والمنظمات غير الحكومية المعنية، ووساط الإعلام، وجهات أخرى من أعضاء المجتمع المدني.
    While Member States and United Nations staff members can use ODS free of charge, other users must subscribe to the ODS service for a fee. UN ففي حين تستخدم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وموظفو الأمم المتحدة القرص مجانا، يتوجب على المستعملين الآخرين الاشتراك في خدمة نظام القرص الضوئي لقاء رسوم.
    Those who have access and use rights, management rights and the right to exclude other users from forests are seen as proprietors of the forest. UN أما أولئك الذين يتمتعون بحقوق الانتفاع والاستغلال، وحقوق الإدارة، والحق في استبعاد المستعملين الآخرين عن الغابات فينظر إليهم على أنهم مالكو الغابة.
    It has over 100 members representing telecommunication and power companies, government agencies and scientific organizations from more than 50 countries, and encourages cooperation with other users of the seabed. UN وهي تضم أكثر من 100 عضو يمثلون شركات الاتصالات السلكية واللاسلكية وشركات الكهرباء ووكالات حكومية ومنظمات علمية من أكثر من 50 بلدا، وتشجع التعاون مع المستعملين الآخرين لقاع البحار.
    Advances in cryptography and steganography also enabled individuals to conceal their identities online or to impersonate other users. UN كما إن منجزات التقدّم في علم التشفير وعلم إخفاء المعلومات أخذت هي أيضا تمكّن الأفراد من اللجوء إلى إخفاء هويّاتهم بالاتصال الحاسوبي المباشر أو إلى انتحال شخصية مستعملين آخرين.
    48. In brief, the Bolero System is to provide an infrastructure platform which will enable users to send information to other users in a confidential and uncorrupted manner. UN ٨٤- وبإيجاز سيوفر نظام بوليرو برنامجاً أساسياً يمكّن المستعملين من إرسال المعلومات إلى مستعملين آخرين بطريقة سرية وغير محرفة.
    Once established in each UNDP country office, the WAN will increasingly be placed at the disposal of other users, such as government aid coordination agencies, parliamentarians, non-governmental organizations (NGOs), and the media. UN وبمجرد إنشاء شبكة المناطق الواسعة في كل مكتب من المكاتب القطرية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، فإنها ستوضع بشكل متزايد تحت تصرف مستعملين آخرين كوكالات تنسيق المعونات الحكومية والبرلمانيين والمنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام.
    B. Synthesis of improvements proposed by other users UN باء- توليف للتحسينات المقترحة من المستخدمين الآخرين
    In order to ensure that the statements are useful to owner-managers of typical Level 3 enterprises, the costs of preparing the statements need to be weighed against the benefits to other users and particularly the enterprise itself. UN ولضمان استفادة المديرين المالكين للمؤسسات العادية من المستوى الثالث من البيانات المالية، يجب مقارنة تكاليف تحضير البيانات بالمنافع التي تعود على المستخدمين الآخرين ولا سيما المؤسسة نفسها.
    Standards and recommendations will be developed for agricultural produce and will be disseminated to ECE member countries and their trading partners, as well as to other users. UN وستوضع معايير وتوصيات بشأن المحاصيل الزراعية وستنشر تلك المعايير والتوصيات على البلدان الأعضاء باللجنة وشركائهم التجاريين وعلى مستخدمين آخرين.
    other users will include public, private and civil society bodies responsible for the design and implementation of development programmes, policies and projects. UN ومن بين الجهات الأخرى التي ستستخدم تلك النواتج أجهزة القطاعين العام والخاص وهيئات المجتمع المدني المسؤولة عن تصميم البرامج والسياسات والمشاريع الإنمائية وتنفيذها.
    other users are Barbados, Belize, Guyana, Suriname and Trinidad and Tobago. UN وهناك مستعملون آخرون هم بربادوس وبليز وترينيداد وتوباغو وسورينام وغيانا.
    other users will include regional and subregional organizations, universities, academic research centres and technical and professional, labour and business organizations. UN وسيكون من بين المستفيدين كذلك المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، والجامعات، ومراكز البحوث الأكاديمية، والمنظمات التقنية والمهنية ومنظمات العمل والشؤون التجارية.
    It is also intended to provide high-speed transmission of such documents to United Nations duty stations, offices and missions of Member States and other users world wide. UN كما يهدف أيضا الى توفير إمكانية بث تلك الوثائق بسرعة عالية الى مراكز عمل اﻷمم المتحدة ومكاتبها والى بعثات الدول اﻷعضاء والى سائر المستعملين في أنحاء العالم.
    other users will include public and private agencies and bodies responsible for the design, execution and administration of programmes, policies and projects dealing with population-related issues and national, regional and local bureaux concerned with economic and social development. UN وسيكون من ضمن مستخدميه اﻵخرين وكالات وهيئات القطاعين العام والخاص المسؤولة عن تصميم وتنفيذ وإدارة البرامج والسياسات والمشاريع التي تعالج المسائل المتصلة بالسكان والمكاتب الوطنية واﻹقليمية والمحلية المعنية بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The CGIAR genebanks provide raw materials for plant breeders, farmers and other users. UN وتقوم المصارف الجينية التابعة لفريق البحوث الزراعية بتزويد مربي النباتات والمزارعين ومستعملين آخرين بمواد خام.
    To provide high-quality industrial statistics as a decision-making tool for policymakers and other users. UN تزويد مقرري السياسات وغيرهم من المستعملين بإحصاءات صناعية عالية الجودة بوصفها أداة لاتخاذ القرارات.
    other users of the List include intergovernmental organizations, academic institutions, concerned nongovernmental organizations, the media and other members of civil society. UN وتشمل الجهات الأخرى التي تستخدم القائمة الموحدة المنظمات الحكومية الدولية، والمؤسسات الأكاديمية، والمنظمات غير الحكومية المعنية، ووسائط الإعلام وأعضاء آخرين من المجتمع المدني.
    Judges and other users of the dining room pay for their lunch at full cost. UN ويدفع القضاة والمستعملون اﻵخرون لغرفة الطعام التكلفة الكاملة لوجبات الغذاء.
    Also, the Secretariat maintains and updates web sites for the sanctions regimes, frequently accessed and used by Member States, mass media and other users. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم الأمانة العامة بإدارة وتحديث مواقع على الإنترنت تتعلق بأنظمة الجزاءات، وكثيرا ما ترجع إليها الدول الأعضاء، ووسائط الإعلام، وسائر المستخدمين.
    Furthermore, Committee members have traditionally praised the resources and services of the Dag Hammarskjöld Library, and I would like to assure you that these will continue and be enhanced for Member States as well as for other users of the Library. UN وبالإضافة إلى ما تقدم ذكره، دأب أعضاء اللجنة على كيل المديح لمكتبة داغ همرشولد لما لديها من موارد وما تقدمه من خدمات، وأؤكد لكم أن تعزيز هذه الموارد والخدمات سيستمر لتستفيد منها الدول الأعضاء وغيرها من مستعملي المكتبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more