"other women in" - Translation from English to Arabic

    • النساء الأخريات في
        
    • نساء أخريات في
        
    • امرأة أخرى في
        
    • نساء أخرى في
        
    • نساء أخريات على
        
    The implementation of interim legislation that gives First Nations women matrimonial property rights equivalent to the rights of all other women in Canada. UN :: ينبغي تنفيذ تشريعات مؤقتة تمنح نساء الأمم الأولى حقوق ملكية تعادل حقوق جميع النساء الأخريات في كندا.
    So our victim was sleeping with the husband of one of the other women in the show? Open Subtitles إذن كانت ضحيّتنا تُضاجع زوج واحدة من النساء الأخريات في البرنامج؟
    I'm choosing between Lila and all the other women in the world. Open Subtitles اختار بين لايلا وجميع النساء الأخريات في العالم
    The problems of Sámi women were addressed in the same way as those of all other women in Finland. UN وقد عولجت مشاكل النساء الصاميات بنفس الطريقة التي عولجت بها مشاكل نساء أخريات في فنلندا.
    The authors state that this issue therefore affects not only them but also many other women in the Netherlands. UN ولذلك قالت مقدمات البلاغ إن هذه المسألة لا تؤثر عليهن فحسب، بل إنها تؤثر أيضا على نساء أخريات في هولندا.
    They recount that for 14 months after their arrest they were held in police facilities, not in a prison, and that for the first few days they were imprisoned with 20 other women in a small, dirty, windowless cell. UN ويروين أنهن بقين بعد اعتقالهن 14 شهراً قيد الاحتجاز في مرافق الشرطة وليس في أحد السجون، وأنهن احتُجزن خلال الأيام القليلة الأولى مع 20 امرأة أخرى في زنزانة صغيرة قذرة وبدون نوافذ.
    Thank you for the great honour of your offer, but are there no other women in Hampshire? Open Subtitles اشكرك على الشرف العظيم بعرضك، ولكن ألايوجد نساء أخرى في هامبشير؟
    A large proportion of other women in the communities of the targeted teenage mothers benefit indirectly from the informal sharing of information and advice in community meetings and individual peer counselling. UN وتستفيد نسبة عالية من النساء الأخريات في مجتمعات الأمهات المراهقات المستهدفات بصورة غير مباشرة من تبادل المعلومات والمشورة بصورة غير رسمية في الاجتماعات المجتمعية وتقديم المشورة إلى فرادى الأقران.
    Women in refugee and displaced persons camps, like many other women in developing countries, spend a great deal of time in water collection. UN والنساء في مخيمات اللاجئين والمشردين، شأنهن شأن الكثير من النساء الأخريات في البلدان النامية ينفقن وقتا طويلا في جمع المياه.
    LKWV has embraced the spirit of solidarity and cooperation with other women in Kenya to strengthen women's movement both in Kenya and internationally. UN فقد اعتنقت العصبة النسائية للناخبات في كينيا روح التضامن والتعاون مع النساء الأخريات في كينيا وذلك لتعزيز الحركة النسائية في كينيا وعلى الصعيد الدولي، على حد سواء.
    Bad men-- Like to scope out all the other women in the room. Open Subtitles men- - باد مثل لخارج نطاق جميع النساء الأخريات في الغرفة.
    It's your night with the other women in the harem. Open Subtitles انها ليلتك مع النساء الأخريات في الحريم * الحريم هو اسم للجناح الذي تكون فيه نساء الملك الكثيرات
    What " wheelbarrows " are women using in their countries; how are they taking control of their situation and effecting change on a very practical level? And how can these " wheelbarrows " be shared with other women in similar situations? Outcomes UN ما هي " عربات اليد " التي تستخدمها النساء في بلدانهن؛ وكيف تمتلكن زمام السيطرة على الموقف وتُحدثن تغييرا على مستوى عملي؟ وكيف يمكن مشاطرة " عربات اليد " هذه مع النساء الأخريات في مواقف مماثلة؟
    With the support of the Government, the German Women in Rural Areas Association trained women from rural areas to serve as multipliers and to support other women in rural areas in using new technologies for the direct marketing of agricultural products and services. UN فبدعم من الحكومة، قدمت رابطة النساء الألمانيات في المناطق الريفية الدعم لنساء ريفيات لنشر ما تعلمنه ومساعدة النساء الأخريات في المناطق الريفية على استخدام التكنولوجيا الجديدة في التسويق المباشر للمنتجات والخدمات الزراعية.
    I hate to ask you this, but were there any other women in the picture? Open Subtitles أكره أن أسأل هذا السؤال لكن هل كان هنالك نساء أخريات في الصورة؟
    My father didn't like other women in the house for the same reason he didn't like guns in the house-- even with the safety on, somebody could get killed. Open Subtitles والدي لا يحب وجود نساء أخريات في المنزل للسبب نفسه، وهو لا يحب وجود المسدسات في المنزل ،فحتى عند اشتغال نظام الأمن يمكن لأحدهم أن يموت
    These ministers, who are all women, have been meeting at the United Nations and exchanging views with each other as well as with other women in key lawmaking and enforcement positions in Governments and multilateral institutions in their countries. UN إن هؤلاء الوزيرات ظللن يجتمعن في اﻷمم المتحدة ويتبادلن اﻵراء مع بعضهن بعضا ومع نساء أخريات في مناصب تشريعية رئيسية ومناصب رئيسية تتعلق بإنفاذ القانون في الحكومات والمؤسسات المتعددة اﻷطراف في بلدانهن.
    At the local level, women who are empowered and in decision-making roles have generally had an important positive influence on the involvement of other women in decision-making processes. UN ١١٩ - وعلى الصعيد المحلي، إن تمكين المرأة وإعطاءها أدوارا في صنع القرارات كان لهما، بصورة عامة، أثر إيجابي هام على إشراك نساء أخريات في عمليات صنع القرار.
    They recount that for 14 months after their arrest they were held in police facilities, not in a prison, and that for the first few days they were imprisoned with 20 other women in a small, dirty, windowless cell. UN ويروين أنهن بقين بعد اعتقالهن 14 شهراً قيد الاحتجاز في مرافق الشرطة وليس في أحد السجون، وأنهن احتُجزن خلال الأيام القليلة الأولى مع 20 امرأة أخرى في زنزانة صغيرة قذرة وبدون نوافذ.
    7.4 The Committee also notes that, for 14 months after their arrest, the authors were allegedly kept incommunicado in police facilities and not in a prison; that during the first few days they were held with 20 other women in a small, dirty, windowless cell; and that they were then kept in solitary confinement in degrading conditions that did not meet the minimum standards for the treatment of persons in detention. UN 7-4 وتلاحظ اللجنة كذلك أنه خلال 14 شهراً بعد احتجاز صاحبات البلاغ، أُبقين حسب الادعاءات قيد الاحتجاز الانفرادي في مرافق الشرطة وليس أحد السجون؛ وأنهن احتُجزن خلال الأيام القليلة الأولى مع 20 امرأة أخرى في زنزانة صغيرة قذرة وبدون نوافذ، وأنهن أُبقين بعد ذلك في سجن انفرادي في أوضاع متردية لم تكن تستوفي أدنى معايير معاملة الأشخاص المحتجزين.
    You just don't like other women in his life. Open Subtitles (غريسوم) متأخر أنتم فقط لا تحبون وجود نساء أخرى في حياته
    In India, women were trained in solar engineering and have in turn trained other women in the maintenance of solar panels. UN وفي الهند يتم تدريب النساء في مجال الهندسة الشمسية وهن يقمن بدورهن بتدريب نساء أخريات على صيانة الألواح الشمسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more