"others and" - Translation from English to Arabic

    • الآخرين
        
    • الغير
        
    • اﻵخرين وسبل
        
    • آخرين وإلى
        
    • الأخرين و
        
    • بالغير
        
    • بلدان أخرى وتمكنها
        
    • الآخر وقيمة
        
    • الآخرون وأن
        
    • الأخرى وأن
        
    • الاخرين و
        
    • يعاني منها الآخرون وعلى
        
    • آخرين بجراح
        
    • آخرين بجروح
        
    • والآخرين
        
    Religions give meaning to the human adventure by inviting contemplation and harmony among oneself, others and creation. UN وتعطي الأديان معنى لحياة الإنسان بحثه على التفكير وتحقيق الانسجام مع ذاته ومع الآخرين والخَلق.
    The only limitations to this freedom were posed by the freedom of others and of public security. UN وقالت إنها لا تفرض قيوداً على هذه الحرية إلا عندما تضر بحرية الآخرين وبالأمن العام.
    My life's work has been to prompt others and be forgotten. Open Subtitles إن أعمال حياتي أضحت دافعا لشهرة الآخرين ثم تتعرض للنسيان
    Moreover, freedom of religion or belief can be exercised either individually or in community with others and in public or private. UN وفضلاً عن ذلك، يمكن ممارسة حرية الدين أو المعتقد إما بصورة فردية أو جماعية مع الغير وبصورة علنية أو سرية.
    Convinced also that human rights education should involve more than the provision of information and should constitute a comprehensive, lifelong process by which people at all levels of development and in all societies learn respect for the dignity of others and the means and methods of ensuring that respect, UN واقتناعا منها أيضا بأن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان ينبغي أن ينطوي على أكثر من مجرد تقديم المعلومات، وأن يصبح عملية شاملة ومستمرة مدى الحياة، يتعلم منها الناس، على جميع مستويات التنمية، وفي جميع المجتمعات، احترام كرامة اﻵخرين وسبل كفالة هذا الاحترام ووسائله،
    In the interests of time, I will mention only one aspiration of my country that is shared with others and is not reflected in the text. UN واختصارا للوقت، لن أذكر سوى تطلع واحد يتشاطره بلدي مع الآخرين ولم يجسد في النص.
    Young people are moved by ideals of peace, friendship and openness to others and to their differences. UN الشباب يهتدون بمثل السلام والصداقة والانفتاح تجاه الآخرين وتجاه الاختلافات فيما بينهم.
    At this forum, Ghana is prepared to listen others and to share experiences with them in order to enrich our methods and approaches. UN وفي هذا المنتدى، غانا على استعداد للاستماع إلى الآخرين وتقاسم الخبرات معهم بغية إثراء أساليبنا ونُهُجنا.
    Tensions are often caused by ignorance, by fear of others and by feelings of justice denied. UN وغالبا ما يكون الجهل سببا في التوترات، بسبب الخوف من الآخرين ومشاعر الحرمان من العدالة.
    However, such dialogue could not succeed if countries were unwilling to engage with others and accept their views. UN غير أنه لا يمكن أن ينجح هذا الحوار إذا كانت البلدان غير مستعدة لمشاركة الآخرين وقبول آرائهم.
    Nevertheless, the will existed to create a humanity that was more united, more open to others and more humane, in peace and harmony. UN ومع ذلك، هناك إرادة لجعل البشرية أكثر وحدة وانفتاحاً نحو الآخرين وجعلها أكثر إنسانية وتمكينها من العيش في سلام ووئام.
    This right may be subjected to restrictions in cases of protection of the rights of others and for the protection of national security or of public order. UN وقد يخضع هذا الحق إلى قيود في حالة حماية حقوق الآخرين وفي حالة حماية الأمن القومي أو النظام العام.
    Respect the rights of others and put a high value on individuals' honour. UN واحرصوا على مراعاة حقوق الآخرين وأعطوا لشرف الأشخاص المعنيين قيمة عالية.
    Many colleagues are willing to do their share and have offered to reach out to others and remind them of the ban. UN وقد أعرب كثير من الزملاء عن استعدادهم لبذل جهودهم في هذا الصدد، وعرضوا التواصل مع الآخرين وتذكيرهم بالحظر المفروض.
    It enshrines respect for the rights and the reputation of others and the protection of law and order. UN وتكرس احترام حقوق وسمعة الآخرين وحماية النظام العام.
    A new sentence would follow which would set the terms of the two areas of restrictions, i.e., to respect the rights of others and to protect national security. UN وسترد بعد ذلك جملة جديدة سوف تحدد أحكام المجالين المتعلقين بالقيود، أي احترام حقوق الغير وحماية الأمن القومي.
    They face simultaneously the risk of infecting others and that of becoming reinfected themselves. UN فهم يواجهون خطرين في وقت واحد، خطر إصابة الغير وخطر عودة المرض.
    Convinced also that human rights education should involve more than the provision of information and should constitute a comprehensive, lifelong process by which people at all levels of development and in all societies learn respect for the dignity of others and the means and methods of ensuring that respect, UN واقتناعا منها أيضا بأن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان ينبغي أن ينطوي على أكثر من مجرد تقديم المعلومات، وأن يصبح عملية شاملة ومستمرة مدى الحياة، يتعلم منها الناس، على جميع مستويات التنمية، وفي جميع المجتمعات، احترام كرامة اﻵخرين وسبل كفالة هذا الاحترام ووسائله،
    These aircraft bombed civilian and military sites in Basra and Dhi Qar governorates, killing 3 citizens and wounding 14 others and damaging civilian and military installations. UN وقد قصفت تلك الطائرات مواقع مدنية وعسكرية في محافظتي البصرة وذي قار وأدى القصف إلى استشهاد ثلاثة مواطنين وجرح أربعة عشر آخرين وإلى إلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية.
    He can't bring himself up on his own, so he makes himself feel better by destroying others and living their lives. Open Subtitles لا يمكنه أن يرفع من شأنه لوحده لذا يشعر نفسه بشكل أفضل عن طريق تدمير الأخرين و أن يعيش حياتهم
    If the limits are set too low it could even become a licence to pollute or cause injury to others and externalize the real costs of the operator. UN فإذا وضعت قيود مفرطة في تساهلها، فإنها قد تصبح بمثابة ترخيص بالتلويث أو الإضرار بالغير وإجازة تتيح للمشغل عدم إدراج التكاليف الحقيقية في الحساب.
    (g) The need for a firmer commitment of civil society to the fight against racism in sports through programmes designed to improve knowledge and appreciation of others and their culture. UN (ز) ضرورة تعزيز مشاركة المجتمع المدني في مكافحة العنصرية في المجال الرياضي، من خلال مشاريع تهدف إلى التوعية وإلى إبراز قيمة الآخر وقيمة ثقافته.
    At the First Global Ministerial Conference on Road Safety, held in Moscow in November 2009, our country introduced this Initiative as a common good that could be shared by others and used as a model for the entire Mesoamerican region, whereby it would be called the Mesoamerican Road Safety Initiative. UN وفي المؤتمر الوزاري العالمي الأول بشأن السلامة على الطرق، الذي عقد في المكسيك في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، قدّم بلدنا هذه المبادرة بوصفها مصلحة عامة يمكن أن يشاركها الآخرون وأن تستخدم نموذجا لمنطقة أمريكا الوسطى بأسرها، بحيث تسمى مبادرة منطقة أمريكا الوسطى للسلامة على الطرق.
    It is of key importance that all sides accommodate the concerns of others and press on with patient consultations. UN ومن الأهمية البالغة أن يراعي كل طرف شواغل الأطراف الأخرى وأن يلجأ إلى المشاورات المتمهلة.
    Go get the others, and tell Gobber to get ready. Open Subtitles اذهب و احضر الاخرين و اخبر جوبر ان يستعد
    In addition, through its annual international affiliate meeting in countries outside of the United States, it gains first-hand knowledge of the legal problems of others and their legal systems. UN كما أن الاجتماع السنوي الذي تعقده الفروع الدولية للرابطة في بلدان خارج الولايات المتحدة يتيح للرابطة الاطلاع مباشرة على المشاكل القانونية التي يعاني منها الآخرون وعلى نظمهم القانونية.
    Since 1996, ADF, from bases in the Democratic Republic of the Congo, has raided Uganda and killed many people, injured others and destroyed property. UN ومنذ عام ١٩٩٦، دأبت قوات التحالف الديمقراطي على شن غارات ضد أوغندا من قواعد في جمهورية الكونغو الديمقراطية وقتلت كثيرا من السكان وأصابت آخرين بجراح ودمرت ممتلكات.
    During the attack the terrorists killed two IDF soldiers, wounded four others and captured one Israeli soldier that was taken as Hostage into the Gaza Strip. UN وخلال هذا الهجوم، قتل الإرهابيون جنديين من قوات الدفاع الإسرائيلية وأصابوا أربعة جنود آخرين بجروح وأسروا جندياً واحداً أخذوه رهينة إلى قطاع غزة.
    In addition, the values statement encourages students to respect themselves, others, and human rights. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن بيان القيم يشجع الطلاب على احترام أنفسهم والآخرين وحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more