"others noted" - Translation from English to Arabic

    • ولاحظ آخرون
        
    • وأشار آخرون إلى
        
    • ولاحظت وفود أخرى
        
    • أشار آخرون إلى
        
    • وأشارت وفود أخرى إلى
        
    • لاحظ آخرون
        
    • لاحظت وفود أخرى
        
    • أشارت دول أخرى إلى
        
    • ورأى آخرون
        
    • وأشارت وفود أخرى الى
        
    • وأشار أعضاء آخرون إلى
        
    • وأشار البعض الآخر إلى
        
    • وأشار مشاركون آخرون إلى
        
    • وأشارت دول أخرى إلى
        
    • ذكر آخرون
        
    others noted ambiguities in the Constitution. UN ولاحظ آخرون وجود بعض أوجه الغموض في هذا الشأن في الدستور.
    others noted that such analogies were of limited relevance in this area because of the divergences in national approach and terminology. UN ولاحظ آخرون أن أوجه القياس هذه محدودة الأهمية في هذا المجال بسبب أوجه الاختلاف في النهوج والمصطلحات الوطنية.
    others noted that a more comprehensive and integrated approach to the establishment and management of area-based management tools was needed. UN وأشار آخرون إلى الحاجة إلى اتباع نُهُج أكثر شمولية وتكاملا لإنشاء أدوات إدارية قائمة على أساس المنطقة وإدارتها.
    others noted that increased investment, in the form of foreign direct investment or official development assistance (ODA), is necessary for the fulfilment of the right to development, as is debt relief. UN ولاحظت وفود أخرى أن زيادة الاستثمار، في شكل استثمار أجنبي مباشر أو مساعدة إنمائية رسمية، أمر ضروري لإعمال الحق في التنمية، مثله في ذلك مثل تخفيف أعباء الديون.
    Certain delegations indicated that such an analysis was necessary to assess whether or how to proceed with the topic, while others noted that the judgment could give greater impetus to the Commission's work. UN وأشارت بعض الوفود إلى أن ذلك التحليل ضروري لتقييم ما إذا كان ينبغي المضي قدما في الموضوع، وكيفية القيام بذلك، في حين أشار آخرون إلى أن الحكم يمكن أن يعطي زخما أكبر لعمل اللجنة.
    others noted that a more comprehensive and integrated approach to the establishment and management of area-based management tools was needed. UN وأشارت وفود أخرى إلى الحاجة إلى تبني نهج أكثر شمولا وتكاملا في إنشاء وإدارة أدوات الإدارة على أساس المناطق.
    Some questioned whether a normative framework would compensate for that lack of expertise, while others noted that such a framework would be subject to interpretation. UN وتساءل البعض عما إذا كان إطار معياري سيعوض عن هذا النقص في الخبرة، بينما لاحظ آخرون أن هذا الإطار سيكون موضع تفسير.
    Some delegations called for a holistic approach to ageing, while others noted that a convention on the rights of older persons could facilitate such an approach. UN ودعت بعض الوفود إلى اتباع نهج شامل إزاء الشيخوخة، بينما لاحظت وفود أخرى أن وضع اتفاقية لحقوق كبار السن من شأنه أن يسهل تنفيذ نهج من هذا القبيل.
    others noted the importance of the Commission itself following up not only the recommendations of the special rapporteurs, but also its own recommendations set forth in resolutions. UN ولاحظ آخرون أن من المهم أن تقوم اللجنة نفسها ليس بمتابعة توصيات المقررين الخاصين فحسب، بل ومتابعة توصياتها الخاصة بها والمنصوص عليها في قرارات.
    others noted a need to involve women at all levels of energy decision-making, management and implementation. UN ولاحظ آخرون الحاجة إلى إشراك المرأة في جميع مستويات صنع القرارات المتعلقة بالطاقة وإدارتها وتنفيذها.
    others noted that large numbers of girls were involved in armed conflict and urged UNICEF to continue to take gender into account in its disarmament and reintegration programmes. UN ولاحظ آخرون أن أعدادا كبيرة من الفتيات يشاركن في النزاعات المسلحة، وحثوا اليونيسيف على مواصلة مراعاة المسائل الجنسانية في برامج نزع السلاح وإعادة الإدماج في المجتمع.
    others noted the importance of maintaining clear lines of accountability and oversight through the use of transparent processes. UN وأشار آخرون إلى أهمية الحفاظ على خطوط واضحة للمساءلة والإشراف من خلال استخدام عمليات تتسم بالشفافية.
    others noted the importance of maintaining clear lines of accountability and oversight through the use of transparent processes. UN وأشار آخرون إلى أهمية الحفاظ على خطوط واضحة للمساءلة والإشراف من خلال استخدام عمليات تتسم بالشفافية.
    others noted that the diversity of issues that could be reported on under Article 9 meant that creating a standard format might not be practicable. UN وأشار آخرون إلى أن تنوّع القضايا التي يمكن الإبلاغ عنها في إطار المادة 9 يعني أنه قد يكون غير عملي لاستحداث شكل معياري.
    others noted that ensuring the sustainability of return would discourage the need for further flight. UN ولاحظت وفود أخرى أن توطيد العودة الدائمة من شأنه أن يحول دون تكرار الفرار.
    Some delegations expressed their support for such a reference, while others noted that such a citation could be relevant if it was restricted to recent achievements of the Special Committee. UN وأعربت بعض الوفود عن تأييدها لمثل هذه الإشارة، في حين أشار آخرون إلى أن ذكر ذلك قد يكون مناسبا إذا اقتصر على الإنجازات الأخيرة للجنة الخاصة.
    others noted that international Internet and telecommunication technology companies had been developing and executing their own surveillance capabilities or assisting States in their surveillance of individuals. UN وأشارت وفود أخرى إلى أن الشركات الدولية المعنية بالإنترنت وتكنولوجيا الاتصالات تطور وتنفذ قدراتها على المراقبة أو تساعد الدول في عملية مراقبة الأفراد.
    Several participants emphasized the importance of involving the private sector as part of an effective AIDS response, while others noted the leadership displayed by many faith-based organizations in national and international efforts. UN وشدد عدة مشاركين على أهمية إشراك القطاع الخاص كجزء من جهد فعال للتصدي للإيدز، بينما لاحظ آخرون التفوق الذي أبداه العديد من المنظمات الدينية في الجهود الوطنية والدولية.
    Some delegations were concerned about the reference to an unidentified perpetrator, while others noted that many forms of reparation remained valid and applicable even in situations where the perpetrators had not been identified. UN وأعربت بعض الوفود عن قلقها إزاء الإشارة إلى جناة مجهولين، بينما لاحظت وفود أخرى وجود العديد من أشكال الجبر التي تبقى ملزمة وواجبة التطبيق حتى في حالات عدم التعرف على هوية الجناة.
    Some States indicated that they had contacted the Committee requesting additional information on some of the names on the list, while others noted that additional information was crucial to facilitate the search by financial institutions and identifications by border control personnel. UN وأفادت بعض الدول بأنها اتصلت باللجنة طالبة معلومات إضافية عن بعض الأسماء المدرجة في القائمة، في حين أشارت دول أخرى إلى الأهمية البالغة للمعلومات الإضافية من أجل تيسير البحث من جانب المؤسسات المالية وتحديد الهوية من جانب موظفي رصد الحدود.
    others noted it as a flawed process, called for the release of all political prisoners and expressed the expectation that Aung San Suu Kyi would have full freedom of movement and be able to participate in political life. UN ورأى آخرون أنها عملية تشوبها نقائص، ودعوا إلى الإفراج عن جميع السجناء السياسيين، وأعربوا عن أملهم في أن تتمتع أونغ سان سو كي بحرية الحركة الكاملة وأن تكون قادرة على المشاركة في الحياة السياسية.
    others noted that the possibility of a voluntary contribution to the database should not be necessarily excluded. UN وأشارت وفود أخرى الى أن امكانية تقديم تبرع من أجل قاعدة البيانات ينبغي ألا تستبعد بالضرورة.
    others noted that there should be a correlation between the length of the scale period and the length of the base period. UN وأشار أعضاء آخرون إلى أنه يتعين وجود ارتباط بين طول فترة الجدول وطول فترة الأساس.
    others noted that general comments or recommendations were not legally binding. UN وأشار البعض الآخر إلى أن التعليقات أو الملاحظات الختامية ليست ملزمة قانونا.
    others noted that unsustainable patterns of production and consumption must be changed. UN وأشار مشاركون آخرون إلى ضرورة تغيير أنماط الإنتاج والاستهلاك غير المستدامة.
    Monaco. others noted that immigration legislation provided penalties for activities which facilitate illegal work, and labour standards precluding the exploitation of workers. UN وأشارت دول أخرى إلى أن التشريعات الخاصة بالهجرة تفرض عقوبات على اﻷنشطة التي تُسهل اﻷعمال غير المشروعة وإلى معايير العمل التي تمنع استغلال العمال)١٤(.
    One speaker expressed concern about the lack of edited content on social media sites, while others noted that information shared through social media was predominantly in English. UN وأعرب أحدهم عن القلق إزاء عدم وجود المحتوى المحرر على مواقع هذه الوسائط، بينما ذكر آخرون أن هذه الوسائط يغلب عليها استخدام اللغة الإنكليزية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more