"others on" - Translation from English to Arabic

    • الآخرين بشأن
        
    • آخرين في
        
    • الآخرين في
        
    • أخرى على
        
    • الأخرى بشأن
        
    • آخرين على
        
    • أخرى بشأن
        
    • الآخرين على
        
    • أخرى حول
        
    • الآخر على
        
    • تركِّز الأخرى على نزع
        
    • بغيرهم وذلك
        
    • دراسات أخرى عن
        
    • وغيرها بشأن
        
    • الجهات اﻷخرى بشأن
        
    His delegation stood ready to work with others on the fundamental issue of negotiable electronic records. UN وأعرب عن استعداد وفده للعمل مع الآخرين بشأن المسألة الأساسية للسجلات الإلكترونية القابلة للتداول.
    Austria has been working actively with others on expanding the monitoring and reporting of serious violations of children's rights. UN إن النمسا تعمل بنشاط مع الآخرين بشأن توسيع الرصد والإبلاغ عن حالات الانتهاكات الخطيرة لحقوق الطفل.
    The representative submitted written statements and collaborated with others on oral statements presented at the Commission. UN وقدمت الممثلة بيانات خطية، وتعاونت مع آخرين في إعداد البيانات الشفوية التي قدمت إلى اللجنة.
    We have joined many others on so many occasions to emphasize the need to address that impact on the most vulnerable, to invest in disaster risk reduction, to enhance preparedness and to build community resilience. UN وقد شاطرنا العديد من الآخرين في مناسبات عديدة التأكيد على ضرورة معالجة هذه الآثار على الفئات الأضعف، والاستثمار في الحد من مخاطر الكوارث، وتعزيز التأهب وبناء قدرة المجتمعات على مواجهة الكوارث.
    This will be only the first step, and it needs to be followed by others on a higher level of integration. UN ولن تكون هذه إلا الخطوة اﻷولى، ومن اللازم أن تتبعها خطوات أخرى على مستوى أعلى من التكامل.
    It has enabled us over the past year to intensify mobilization of Governments and others on this issue. UN فهو أتاح لنا خلال السنة الماضية تكثيف التعبئة من جانب الحكومات والجهات الأخرى بشأن هذه المسألة.
    Have you managed to find any others on the crew? Open Subtitles هل تمكنت من العثور على أي أشخاص آخرين على الطاقم؟
    55 briefings to Member States and others on peacekeeping UN 55 إحاطة إلى الدول الأعضاء وجهات أخرى بشأن حفظ السلام
    That inclusion constituted a politically motivated act by a State that had no moral authority to condemn others on the issue of terrorism. UN وأشار إلى أن وراء هذا الإدراج دوافع سياسية من قبل دولة ليس لديها السلطة الأخلاقية لإدانة الآخرين بشأن مسألة الإرهاب.
    Such a regime with such a record no longer has the status to advise others on that issue. UN ونظام بسجل من هذا القبيل لم يعد في موقع لينصح الآخرين بشأن هذه القضية.
    The substantive staffs are requested to share information with others on their latest contacts with potential donors. UN ويطلب من الموظفين الفنيين مشاطرة المعلومات مع الآخرين بشأن آخر اتصالاتهم مع المانحين المحتملين.
    Got aggressive on me and others on occasion. Open Subtitles فقد أصبح عدائيا تجاهي و تجاه آخرين في بعض الأحيان.
    In the Bekaa town of Hermel, a car bomb killed 3 people and injured 26 others on 16 January. UN وفي مدينة الهرمل البقاعية، تسبب انفجار سيارة مفخخة في قتل ثلاثة أشخاص وجرح 26 آخرين في 16 كانون الثاني/يناير.
    Several other significant incidents took place, including the assassination of Walid Eido and seven others on 13 June 2007. UN فقد وقعت عدة حوادث ذات شأن، منها اغتيال وليد عيدو وسبعة آخرين في 13 حزيران/يونيه 2007.
    And from there, he's going to travel to meet the others on his expedition. Open Subtitles ومن هناك، سيسافر ليقابل الآخرين في الحملة.
    It was planned to set up the five further regional offices already approved, and later expand the number to ten, as well as to set up others on a cost-sharing basis. UN ومن المزمع انشاء المكاتب الاقليمية الخمسة اﻷخرى التي تمت الموافقة عليها بالفعل وتوسيع هذا العدد فيما بعد الى عشرة مكاتب، هذا الى جانب انشاء مكاتب أخرى على أساس اقتسام التكاليف.
    Positive feedback from the Secretary-General and others on advice, reports and briefings UN تعليقات إيجابية من الأمين العام والجهات الأخرى بشأن المشورة والتقارير والإحاطات
    The Eritrean authorities have been detaining thousands of Ethiopians in camps, while dumping many others on the common border of the two countries. UN وما فتئت السلطات اﻹريترية تحتجز آلافا من اﻹثيوبيين في معسكرات في الوقت الذي تقوم فيه بإلقاء كثيرين آخرين على الحدود المشتركة بين البلدين.
    In conclusion, the Special Rapporteur offers recommendations to future mandate holders, States and others on how to advance the work of combating trafficking. UN وفي الختام، تقدِّم المقرِّرة الخاصة توصيات موجَّهة إلى أصحاب الولاية المُقْبِلين وإلى الدول وجهات أخرى بشأن كيفية دفع خُطى العمل المتعلق بمكافحة الاتجار.
    You and countless others on a grand scale. Open Subtitles أنتما وعدد لا يُحصَى من الآخرين على نطاق واسع.
    In these negotiations, however, and in others on disarmament, we still await the emergence of a true commitment that all major military Powers should be willing to undertake. UN ومع ذلك، ففي هذه المفاوضات وفي مفاوضات أخرى حول نزع السلاح، ما زلنا ننتظر ظهور التزام حقيقي تكون كل الدول العسكرية الكبرى على استعداد للتعهد به.
    Some history is based on truth and others on deception. Open Subtitles بعض التاريخ مبني على حقائق وبعضه الآخر على أكاذيب
    That failure was a result of conflicts between the interpretation of Treaty obligations and the interests of the States parties, some focusing on non-proliferation and others on disarmament. UN وإن هذا الفشل كان نتيجة التضارب بين تفسير التزامات المعاهدة وبين مصالح الدول الأطراف، إذ تركز بعضها على عدم الانتشار في حين تركِّز الأخرى على نزع السلاح.
    As these persons did not seem to be personally denied access to service on the same conditions as others on grounds of their ethnic origin or nationality, they could not be considered to have an essential, direct, individual and legal interest and thus could not be entitled to appeal. UN وإذ يبدو أن هؤلاء الأشخاص لم يُحرموا شخصياً من الحصول على خدمة بالشروط ذاتها مقارنة بغيرهم وذلك بسبب أصلهم الإثني أو جنسيتهم، فلا يمكن اعتبار أن لهم مصلحة جوهرية ومباشرة وفردية وقانونية في الموضوع ولا يحق لهم من ثم الطعن في القرار.
    These studies, plus others on platinum-group metals, cobalt, titanium, graphite, lithium, tin, vanadium, and zirconium, have now been published. UN وقد نشرت اﻵن هذه الدراسات، باﻹضافة الى دراسات أخرى عن المعادن الداخلة في مجموعة البلاتين، والكوبالت، والتيتانيوم والجرافيت والليثيام والقصدير والفاناديوم والزروكونيوم.
    Welcoming the comments received from Parties and others on the issue of the legal aspects of the full and partial dismantling of ships, UN وإذ يرحب بالتعليقات المتلقاة من الأطراف وغيرها بشأن قضية الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن،
    It has drawn up a code of practice for the elimination of racial discrimination and the promotion of equality of opportunity in employment which gives practical guidance to employers, trade unions and others on the provisions of the Act; the code was approved by Parliament and became operative in April 1984. UN وقد وضعت مدونة قواعد سلوك عملية للقضاء على التمييز العرقي وتعزيز تكافؤ الفرص في مجال العمل، وتقدم هذه المدونة ارشادات عملية ﻷرباب العمل ونقابات العمال أو الجهات اﻷخرى بشأن أحكام القانون؛ وأقر البرلمان مدونة قواعد السلوك وبدأ سريانها في نيسان/ابريل ٤٨٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more