"otherwise the" - Translation from English to Arabic

    • وإلا فإن
        
    • وبخلاف ذلك
        
    • وفيما عدا ذلك
        
    • و إلا فإن
        
    • بغير ذلك
        
    • و الا
        
    • خلاف ذلك
        
    • وبدون ذلك
        
    • وإلا أصبح
        
    • وإلا كان
        
    • وفي ما عدا ذلك
        
    • إذا لم تكن كذلك
        
    • وإلا فأن
        
    • وإلاّ فإن
        
    • وإلاَّ
        
    Otherwise, the right to return seems to depend on the ground on which an expulsion order is found to be unlawful. UN وإلا فإن الحق في العودة يبدو أنه يعتمد على السبب الذي وُجد على أساسه أن أمر الطرد ليس قانونياً.
    These two principles should not be ignored any longer, otherwise the delicate balance on this matter might be upset. UN ولا ينبغي التغاضي عن هذين المبدأين بعد اﻵن، وإلا فإن التوازن الحساس بشأن هذه المسألة قد يختل.
    Otherwise, the peace and security of regions can be seriously undermined. UN وإلا فإن السلم والأمن في مختلف المناطق سيقوضان بشكل خطير.
    otherwise the benefit entitlement shall commence on the day immediately following the day that age is reached; and UN وبخلاف ذلك يبدأ الحق في الاستحقاق في اليوم الذي يلي مباشرة اليوم الذي يبلغ فيه تلك السن؛
    Once their lack of foundation was recognized, a law would be better accepted; otherwise, the practice would go underground. UN وبمجرد الاعتراف بأنه ليس لهذه الممارسات أصول، سيبلقى القانون قبولا أكبر وإلا فإن الممارسة ستستمر في الخفاء.
    Otherwise, the forces of terror and violence will continue to triumph not only in Somalia, but spread elsewhere in the region too. UN وإلا فإن قوى الرعب والعنف ستواصل انتصارها لا في الصومال وحده ولكنها ستنتشر في أماكن أخرى من المنطقة أيضاً.
    Otherwise, the progress that has been achieved may be lost; UN وإلا فإن كل ما أُحرز من تقدم قد يتلاشى؛
    Otherwise, the right of access to a court would simply mean hearing a court declare that, under the state of emergency, the detention could not be tested. UN وإلا فإن الحق في المثول أمام المحاكم ربما يعني ببساطة أن تعلن المحكمة عدم جواز الاعتراض على الحبس في ظل حالة الطوارئ.
    Otherwise, the rule of man rather than the rule of law prevails. UN وإلا فإن قانون الغابة هو الذي يسود لا حكم القانون.
    There was certainly a gap there, otherwise the Fourth Committee, which was specifically responsible for questions of decolonization, would no longer serve any purpose. UN وبالتأكيد توجد هنا ثغرة، وإلا فإن اللجنة الرابعة المكلفة تحديدا بمسائل إنهاء الاستعمار تصبح من اﻵن فصاعدا بدون موضوع.
    otherwise the stigma of criminality would be visited on succeeding generations. UN وإلا فإن أجيالا متتالية ستلحقها وصمة الجرم.
    otherwise the Government of the Republic of Tajikistan reserves the right to use against them all the means at its disposal, including if necessary their complete elimination. UN وإلا فإن حكومة جمهورية طاجيكستان تحتفظ لنفسها بالحق في أن تستعمل ضدهم كل الوسائل المتاحة لها، بما في ذلك، إذا اقتضى اﻷمر، استئصال شأفتهم.
    Reform was needed also to enhance its efficiency and enable it to handle its work expeditiously, as otherwise the Court’s increasing workload might adversely affect its operations. UN وإن اﻹصلاح يستلزم أيضا تعزيز كفاءتها وتمكينها من تناول أعمالها بسرعة، وإلا فإن تزايد عبء العمل على المحكمة قد يؤثر بصورة سلبية على عملياتها.
    otherwise the one-year period set forth in the Statute would be meaningless. UN وبخلاف ذلك تكون فترة السنة التي نص عليها في النظام الأساسي عديمة الجدوى.
    Otherwise, the Special Representative is of the view that the unequal enjoyment of recentlyacquired wealth will continue to aggravate such phenomena as child prostitution and, consequently, the already serious discrimination against women in Equatorial Guinea society. UN وفيما عدا ذلك يرى الممثل الخاص أن التمتع غير المتساوي بالثروة المكتسبة حديثا سيزيد من مفاقمة ظواهر مثل بغاء الأطفال، وبالتالي التمييز الخطير القائم من قبل ضد المرأة في مجتمع غينيا الاستوائية.
    otherwise the Rajputs have a history of settling the issues of land, women and property with fights. Open Subtitles و إلا فإن الراجبوتيين لهم تاريخ فى تسوية نزاعات الأرض والنساء والمال بالسلاح
    One cannot describe otherwise the accusations put forward with respect to the situation in the Pankisi Gorge. UN وليس باستطاعة المرء أن يصف الاتهامات التي سيقت فيما يتعلق بالوضع في وادي بنكيسي بغير ذلك.
    otherwise the old sting will dull him to the new. Open Subtitles و الا لن تجعله الجلدة القديمة يشعر بالم شديد من الجديدة علم,سيدي
    Unless specified otherwise, the word " proposal " in these rules shall be considered as including amendments. UN وتعتبر كلمة ' ' مقترح`` في هذا النظام متضمنة للتعديلات، ما لم يحدد خلاف ذلك.
    Otherwise, the protection against torture that the Convention seeks to guarantee would be ineffective. UN وبدون ذلك تصبح الحماية من التعذيب التي تهدف الاتفاقية إلى ضمانها غير فعالة.
    Disarmament cannot stop its progress, otherwise the international situation will get more dangerous. UN فنزع السلاح لا يمكن أن يوقف تقدمه، وإلا أصبح الوضع الدولي أكثر خطراً.
    One speaker emphasized that the offence was useful only if States were committed to investigating and enforcing it, otherwise the apparent impunity could have a detrimental effect. UN وأكد أحد المتكلمين على أن تجريم الفعل لا يفيد إلا إذا التزمت الدول بالتحقيق فيه وإنفاذه وإلا كان للإفلات الواضح من العقاب أثر ضار.
    3. When referring to States Parties, signatories or States not Party, these terms are used explicitly; otherwise the term " States " is used for referring to States Parties, signatories and States not Party in general. UN 3 - وعند الإشارة إلى الدول الأطراف أو الدول الموقّعة أو الدول غير الأطراف، تُستخدم هذه المصطلحات صراحةً؛ وفي ما عدا ذلك يستخدم مصطلح ' ' الدول`` للإشارة إلى الدول الأطراف والدول الموقعة والدول غير الأطراف بوجه عام.
    If the craft that they were exercising is an activity for which provision is made in the prison, they are employed therein in accordance with the conditions laid down in the schedule of wage rates, otherwise the wages of prisoners employed by external master craftsmen are paid to the prison official acting as accountant or public works contractor who divides them into shares payable to the prisoner and the Treasury. UN يجوز للموقوفين أن يداوموا في السجن على إجراء مهنتهم أو حرفتهم إلا إذا كان ذلك مخالفاً للصحة والترتيب والآمن والنظام إذا كانت الصناعة التي كانوا يزاولونها منظمة في السجن يستخدمون فيها وفقاً للشروط - المعينة في التعرفة أما إذا لم تكن كذلك فتدفع أجرة السجناء الذين يستخدمون من قبل عمال معلمين من الخارج إلى المأمور القائم بوظيفة محاسب أو متعهد الأشغال العامة لتقسم بين حصة المستحق والخزينة.
    otherwise the death toll will rise quickly! Open Subtitles ومركب غير محمي بالأنتظار هناك وإلا فأن عدد القتلى سيرتفع بسرعة
    Don't touch each other, otherwise the future will reassert itself. Open Subtitles لا تلمسا بعضكما وإلاّ فإن الزمن سوف يؤكّد نفسه
    No one may be arrested without a court warrant, otherwise the arrest will be deemed an arbitrary act. UN وبموجب النصوص القانونية النافذة لا يجوز توقيف أي شخص إلاَّ بموجب مذكرة قضائية، وإلاَّ عُدَّ التوقيف عملاً تعسفياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more