"ouagadougou preliminary" - Translation from English to Arabic

    • واغادوغو الأولي
        
    • واغادوغو المبدئي
        
    • واغادوغو التمهيدي
        
    20. Since the signing of the Ouagadougou preliminary agreement on 18 June 2013, members of MNLA and HCUA have participated in the pilot cantonment projects in the Kidal region. UN ٢٠ - ومنذ توقيع اتفاق واغادوغو الأولي في 18 حزيران/يونيه 2013، شارك أعضاء الحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لوحدة أزواد في مشاريع تجميع تجريبية في منطقة كيدال.
    (vii) To provide support to the activities of the international commission of inquiry as envisaged by the Ouagadougou preliminary Agreement and the ceasefire agreement of 23 May 2014; UN ' 7` دعم الأنشطة التي تضطلع بها لجنة التحقيق الدولية وذلك على حدّ ما هو متوخى في اتفاق واغادوغو الأولي وفي اتفاق وقف إطلاق النار الموقّع في 23 أيار/مايو 2014؛
    My previous report (S/2014/692) focused on the implementation of the Ouagadougou preliminary agreement and the expansion of the MINUSMA force's presence in northern Mali. UN وقد ركز تقريري السابق (S/2014/692) على تنفيذ اتفاق واغادوغو الأولي وتوسيع وجود قوة البعثة في شمال مالي.
    He recalled his appreciation for the mediation efforts of Burkina Faso, which had led to the signing of the Ouagadougou preliminary agreement and enabled the holding of the presidential elections. UN وأشار إلى تقديره لجهود الوساطة التي تضطلع بها بوركينا فاسو، والتي أدت إلى توقيع اتفاق واغادوغو المبدئي وتيسير إجراء الانتخابات الرئاسية.
    The parties agree to return to the Ouagadougou preliminary agreement and to resume talks immediately with the support of the United Nations and its regional and international partners. UN يتفق الطرفان على قبول التقيد باتفاق واغادوغو المبدئي وعلى استئناف المفاوضات فورا بدعم من الأمم المتحدة والشركاء الإقليميين الدوليين.
    The Committee also evaluated the implementation of the Ouagadougou preliminary Agreement and launched discussions on security measures, including cantonment UN وأجرت اللجنة أيضا تقييما لتنفيذ اتفاق واغادوغو التمهيدي واستهلت مناقشات حول التدابير الأمنية، بما فيها تجميع القوات
    (vii) To provide support to the activities of the international commission of inquiry as envisaged by the Ouagadougou preliminary Agreement and the ceasefire agreement of 23 May 2014; UN ' 7` دعم الأنشطة التي تضطلع بها لجنة التحقيق الدولية وذلك على حدّ ما هو متوخى في اتفاق واغادوغو الأولي وفي اتفاق وقف إطلاق النار الموقّع في 23 أيار/مايو 2014؛
    76. The independent expert is closely following the release of members of armed groups in the context of the implementation of the Ouagadougou preliminary Agreement signed in June 2013. UN 76- ويتابع الخبير المستقل باهتمام عمليات إطلاق سراح أعضاء الجماعات المسلحة في إطار تنفيذ اتفاق واغادوغو الأولي الموقع في حزيران/يونيه 2013.
    The Group expressed concern over the security situation in Kidal and called for the speedy and effective implementation of the Ouagadougou preliminary Agreement of 18 June 2013, which pertained to the presidential election and inclusive peace talks. UN وأعرب الفريق عن قلقه من الوضع الأمني في كيدال ودعا إلى التنفيذ السريع والفعال لاتفاق واغادوغو الأولي المبرم في 18 حزيران/يونيه 2013 والمتعلق بإجراء الانتخابات الرئاسية ومحادثات السلام الشاملة.
    As a result of progress in the implementation of the Ouagadougou preliminary Agreement and the restoration of State authority in the north of the country, and also as a result of disarmament, demobilization and reintegration efforts and of the return of displaced populations, the need for a longer-term, well-coordinated team in mission support and planning has greatly increased. UN ونتيجة للتقدم المحرز في تنفيذ اتفاق سلام واغادوغو الأولي وإعادة بسط سلطة الدولة في شمال البلد، وكذلك في جهود نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وعودة السكان المشردين، فقد أصبحت هناك حاجة ماسة في الأجل الطويل إلى إنشاء فريق محكم التنسيق يتولى شؤون دعم البعثات وتخطيطها.
    The resumption of hostilities between the Malian authorities, and armed groups -- all signatories to the Ouagadougou preliminary agreement of 18 June 2013 -- called into serious question the measures taken to date to bring about inclusive talks. UN وقد جاء استئناف الأعمال العدائية بين السلطات المالية والجماعات المسلحة، التي وقّع جميعها على اتفاق واغادوغو الأولي المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2013، ليلقي بشكوك حقيقية حول جدوى التدابير المتخذة حتى الآن لإجراء محادثات شاملة.
    (i) To support the Malian authorities to extend and re-establish State administration throughout the country, especially in the North of Mali, in line with the Ouagadougou preliminary Agreement and the ceasefire agreement of 23 May 2014; UN ' 1` تقديم الدعم إلى سلطات مالي من أجل توسيع نطاق الإدارة الحكومية وإعادة إرساء أسسها في جميع أنحاء البلد، ولا سيما في شمال مالي، وذلك وفقا لأحكام اتفاق واغادوغو الأولي واتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ 23 أيار/مايو 2014؛
    He encouraged the Government of Mali and northern rebel groups to agree on a timeline and road map for formal peace talks within the context of the Ouagadougou preliminary Agreement of 18 June 2013 and to implement their initial agreement on cantonment of 18 February 2014. UN وشجع حكومة مالي والجماعات المتمردة في المنطقة الشمالية على الاتفاق على جدول زمني وخريطة طريق لإجراء محادثات سلام رسمية في إطار اتفاق واغادوغو الأولي المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2013، ولتنفيذ اتفاقهما الأولي الذي أبرم في 18 شباط/فبراير 2014 بشأن مسألة الإيواء.
    Stabilization efforts, including the restoration of State authority, the re-establishment of security and the protection of civilians, remained contingent on the successful conclusion of peace talks between the Government and northern armed groups in the framework of the Ouagadougou preliminary agreement of 18 June 2013. UN وقال إن الجهود الرامية إلى تحقيق الاستقرار، بما في ذلك استعادة سلطة الدولة وإعادة بسط الأمن وتوفير الحماية للمدنيين، ما زالت مرهونة بالتوصل إلى خاتمة ناجحة لمحادثات السلام بين الحكومة والجماعات المسلحة في شمال البلد في إطار اتفاق واغادوغو الأولي الذي أبرم في 18 حزيران/يونيه 2013.
    The delay of the talks since the signing of the Ouagadougou preliminary agreement has had negative consequences for Mali and its citizens, as illustrated by the resumption of armed hostilities in May and more recently by the increasing number of inter-community clashes in northern Mali. UN وكانت لتأخير المحادثات منذ التوقيع على اتفاق واغادوغو الأولي آثار سلبية على مالي ومواطنيها، كما يتضح من استئناف الأعمال العدائية المسلحة في أيار/مايو ومن العدد المتزايد من الاشتباكات بين المجتمعات المحلية في شمال مالي في الآونة الأخيرة.
    (i) To support the Malian authorities to extend and re-establish State administration throughout the country, especially in the North of Mali, in line with the Ouagadougou preliminary Agreement and the ceasefire agreement of 23 May 2014; UN ' 1` تقديم الدعم إلى سلطات مالي من أجل توسيع نطاق الإدارة الحكومية وإعادة إرساء أسسها في جميع أنحاء البلد، ولا سيما في شمال مالي، وذلك وفقا لأحكام اتفاق واغادوغو الأولي واتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ 23 أيار/مايو 2014؛
    The Ouagadougou preliminary agreement of 18 June 2013, signed by the Government of Mali, HCUA and MNLA, had established the Commission to develop implementation modalities and monitor the ceasefire, as well as investigate possible violations through joint observation and verification teams to be established in Gao, Kidal and Timbuktu. UN وأسس اتفاق واغادوغو الأولي المبرم في 18 حزيران/يونيه 2013 والموقع بين حكومة مالي والمجلس الأعلى لوحدة أزواد والحركة الوطنية لتحرير أزواد اللجنة التقنية المشتركة للأمن لوضع طرائق لتنفيذ وقف إطلاق النار ورصده وكذلك التحقيق في الانتهاكات المحتملة من خلال أفرقة الرصد والتحقق المشتركة التي ستنشأ في غاو وكيدال وتمبكتو.
    20. The members of the Security Council and the Peace and Security Council called for the immediate resumption of the cantonment process and of sincere peace talks between the Malian Government and the armed groups signatory and adherent to the Ouagadougou preliminary Agreement. UN 20 - ودعا أعضاء مجلس الأمن ومجلس السلم والأمن إلى الاستئناف الفوري لعملية التجميع ولمحادثات السلام الصادقة بين حكومة مالي والجماعات المسلحة الموقعة والمنضمة إلى اتفاق واغادوغو المبدئي.
    3. To reiterate the urgent call of the Security Council for an inclusive and credible negotiation process open to all communities of the north of Mali, with the goal of securing a durable political resolution to the crisis and long-term peace and stability throughout the country, respecting the sovereignty, unity and territorial integrity of the Malian State, as called for in the Ouagadougou preliminary Agreement of 18 June 2013. UN 3 - تكرار الدعوة الملحة التي وجهها مجلس الأمن لإجراء عملية تفاوض شاملة وذات مصداقية ومفتوحة لجميع القبائل في شمال مالي بهدف ضمان تسوية سياسية دائمة للأزمة وإحلال السلام والاستقرار على المدى الطويل في جميع أنحاء البلد، في ظل احترام سيادة دولة مالي ووحدتها وسلامتها الإقليمية، على النحو المطلوب في اتفاق واغادوغو المبدئي المبرم في 18 حزيران/يونيه 2013.
    3. To reiterate the urgent call of the Security Council for an inclusive and credible negotiation process open to all communities of the north of Mali, with the goal of securing a durable political resolution to the crisis and long-term peace and stability throughout the country, respecting the sovereignty, unity and territorial integrity of the Malian State, as called for in the Ouagadougou preliminary Agreement of 18 June 2013. UN 3 - تكرار الدعوة الملحة التي وجهها مجلس الأمن لإجراء عملية تفاوض شاملة وذات مصداقية ومفتوحة لجميع القبائل في شمال مالي بهدف ضمان تسوية سياسية دائمة للأزمة وإحلال السلام والاستقرار على المدى الطويل في جميع أنحاء البلد، في ظل احترام سيادة دولة مالي ووحدتها وسلامتها الإقليمية، على النحو المطلوب في اتفاق واغادوغو المبدئي المبرم في 18 حزيران/يونيه 2013.
    The Mission also supported the implementation of the provisions of the Ouagadougou preliminary Agreement. UN وقدمت البعثة أيضا الدعم لتنفيذ أحكام اتفاق واغادوغو التمهيدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more