"our active participation in" - Translation from English to Arabic

    • مشاركتنا النشطة في
        
    • مشاركتنا الفعالة في
        
    • ومشاركتنا النشطة في
        
    • اشتراكنا النشط في
        
    • مشاركتنا الحثيثة في
        
    That explains our active participation in the negotiations since the new dispensation -- which has led to three text-based revisions -- began in 2009. UN ذلك يفسّر مشاركتنا النشطة في المفاوضات منذ بدء الترتيبات الجديدة عام 2009 التي أنتجت حتى الآن ثلاثة نصوص منقحة.
    Our strong commitment to multilateralism is reflected in our active participation in organizations like the United Nations. UN والتزامنا القوي بتعددية اﻷطراف تنعكس في مشاركتنا النشطة في منظمات مثل اﻷمم المتحدة.
    We are determined to continue our active participation in the international effort to protect the environment. UN إننا مصممون على مواصلة مشاركتنا النشطة في الجهود الدولية لحماية البيئة.
    That interest is particularly demonstrated by our active participation in the various activities of the Council. UN ويتضح هذا الاهتمام بشكل خاص عَبْر مشاركتنا الفعالة في مختلَف أنشطة المجلس.
    our active participation in the World Trade Organization and the United Nations Conference on Trade and Development conforms to that maxim. UN ومشاركتنا النشطة في منظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية تتفق مع هذا المبدأ.
    Our commitment to world peace has been clearly demonstrated by our active participation in, and support for, the various and numerous resolutions and decisions of the General Assembly aimed at the maintenance of international peace and security. UN وقد تجلى بوضوح التزامنا بالسلم العالمي في اشتراكنا النشط في شتى القرارات والمقررات العديدة التي اتخذتها الجمعية العامة والرامية الى صون السلم واﻷمن الدوليين وتأييدها.
    our active participation in the activities of the Human Rights Council and the African Commission on Human and Peoples' Rights is evidence of that commitment. UN وتشهد على ذلك الالتزام مشاركتنا الحثيثة في أنشطة مجلس حقوق الإنسان واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    We will continue our active participation in the Agency's initiative to strengthen the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. UN وسنواصل مشاركتنا النشطة في مبادرة الوكالة لتعزيز اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    our active participation in the Agency's initiative to strengthen the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material will be continued. UN وستستمر مشاركتنا النشطة في مبادرة الوكالة لتعزيز اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    That importance is derived in part from our active participation in the Forum as a post-Forum dialogue partner. UN وتستمد تلك الأهمية في جانب منها من مشاركتنا النشطة في هذا المنتدى بوصفنا شريك حوار لهذا المنتدى.
    In this respect, we will continue our active participation in all five working groups in the multilateral tracks of the peace process. UN وسوف نواصل، في هذا الصدد، مشاركتنا النشطة في جميع اﻷفرقة العاملة الخمسة في المسارات المتعددة اﻷطراف لعملية السلام.
    Our financial support for the peace process, as well as our active participation in the multilateral negotiations, including participation in such ultra-sensitive areas as regional security, reflect this very same conviction. UN إن دعمنا المالي لعملية السلام، وكذلك مشاركتنا النشطة في المفاوضات المتعددة اﻷطراف، بما في ذلك المشاركة في مجالات بالغة الحساسية مثل اﻷمن الاقليمي، تعكس هذا الاقتناع نفسه.
    We are prepared to continue our active participation in the work of the Group, and are open to constructive cooperation with all Members of the United Nations on this important matter. UN ونحن مستعدون لمواصلة مشاركتنا النشطة في عمل الفريق، ومتفتحون للتعاون البنﱠاء مع جميع اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة بصدد هذه المسألة الهامة.
    our active participation in United Nations peacekeeping operations bears testimony to our resolve and commitment to international peace and security. UN وتشهد مشاركتنا النشطة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام على تصميمنا على تحقيق السلم والأمن الدوليين وعلى التزامنا بذلك.
    That, in any case, is the purpose of our active participation in the preparatory process for the international conference on peace, security and development of the Great Lakes region and our contribution to the stability pact that will emerge from it. UN وعلى أية حال، ذلك هو غرض مشاركتنا النشطة في العملية التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالسلام والأمن والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى وإسهامنا في تحالف الاستقرار الذي سينتج عنه.
    We are ready to continue our active participation in peacekeeping and to commit additional resources to United Nations standby arrangements. UN ونحن على استعداد لمواصلة مشاركتنا النشطة في عمليات حفظ السلام إلى جانب الالتزام بالموارد اﻹضافية لترتيبات الاستعداد في اﻷمم المتحدة.
    Israel has continuously demonstrated its support for the CTBT, including our active participation in the many activities of the Preparatory Commission. UN وقد أثبتت إسرائيل دائما دعمها لتلك المعاهدة، بما في ذلك مشاركتنا الفعالة في الأنشطة العديدة للّجنة التحضيرية.
    Therefore, we are determined to continue our active participation in this regional process. UN وعليه، نحن عازمون على مواصلة مشاركتنا الفعالة في العملية الإقليمية.
    It is that vision that propels our active participation in the dialogue on issues as varied as reform of the Security Council, the Peacebuilding Commission and the Human Rights Council, and so on. UN إنها الرؤية التي تعزز مشاركتنا الفعالة في الحوار بشأن مسائل متنوعة مثل إصلاح مجلس الأمن، ولجنة بناء السلام، ومجلس حقوق الإنسان، وما إلى ذلك.
    our active participation in the work of the Council of Europe results from our strong belief that it is of enormous importance in the process of dissemination, reinforcement and development of democratic institutions and mechanisms for the protection of human rights on our continent. UN ومشاركتنا النشطة في عمل مجلس أوروبا تنبع من ايماننا الشديد بأنه يضطلع بدور عظيم اﻷهمية في عملية نشر وتعزيز وتطوير المؤسسات الديمقراطية وآليات حماية حقوق الانسان في قارتنا.
    our active participation in the affairs of this Organization since independence in 1960 is indicative of our belief in its continued relevance as a unique institution where all nations — big and small, rich and poor, developed and developing — meet on the basis of equality and mutual respect to harmonize their interests and policies for the common good. UN ومشاركتنا النشطة في شؤون هذه المنظمة منذ استقلالنا عام ١٩٦٠ دليل على إيماننا بأهميتها المستمرة بوصفها مؤسسة فريدة تجتمع فيها كل الدول الكبيرة والصغيرة، الغنية والفقيرة، المتقدمة النمو والنامية، على أساس المساواة والاحترام المتبادل بغية تنسيق مصالحها وسياساتها من أجل الخير العام.
    This is made clear by our active participation in the Ibero-American Summits of Heads of State and Government. UN ويتجلى هذا من اشتراكنا النشط في مؤتمرات القمة اﻷيبيرية - اﻷمريكية لرؤساء الدول والحكومات.
    our active participation in the Roll Back Malaria Partnership, the international drug-purchasing facility UNITAID, and the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria reflects that commitment. UN ويتجسد ذلك الالتزام في مشاركتنا الحثيثة في الشراكة من أجل دحر الملاريا، والمرفق الدولي لشراء الأدوية، والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more