In order to do so, we must be clear in our aims and principles, while striving to avoid old mistakes. | UN | وتحقيقا لذلك، يجب علينا أن نكون واضحين في أهدافنا ومبادئنا، وفي الوقت ذاته أن نسعى لتجنب أخطاء الماضي. |
At the same time, there is cause for concern, because our aims are ambitious, but we are moving too slowly. | UN | وفي الوقت نفسه، ثمة مدعاة للقلق لأن أهدافنا طموحة ولكننا نمضي فيها ببطء شديد. |
Otherwise, the goodwill that we agree on will be wasted and the credibility of our aims will be damaged. | UN | وما لم يحدث ذلك، فإن النوايا الحسنة التي اتفقنا عليها ستُهدر وسيلحق الضرر بمصداقية أهدافنا. |
In conclusion, I pray that we may achieve our aims and aspirations to well-being, progress, security and stability. | UN | وأخيراً أدعو الله أن يوفقنا لتحقيق أهدافنا وأمانينا للرخاء والتقدم والأمن والاستقرار. |
It is therefore essential that no compromises be accepted in this field, and our aims should remain high. | UN | لذلك من المهم رفض التنازلات في هذا الميدان، ويجب أن تظل أهدافنا رفيعة سامية. |
Costa Rica would appeal for us all to be idealistic in our aims and pragmatic in seeking the path that will lead us to our goals. | UN | وتناشدنا كوستاريكا جميعا أن نكون مثاليين في أهدافنا وواقعيين في السعي إلى السبيل الذي سيؤدي بنا إلى تحقيق مقاصدنا. |
We should not be deterred, however, but instead redouble our efforts to seek new and innovative ways to avoid past failures, using those as spring boards to accomplish our aims. | UN | ومع ذلك، ينبغي ألاّ يردعنا ذلك، بل لا بد من مضاعفة جهودنا في البحث عن طرق ابتكارية لتجنب إخفاقات الماضي، واستعمال تلك الإخفاقات كمنصة انطلاق لتحقيق أهدافنا. |
We have maintained our aims and purposes from our inception in 1979. | UN | ومازالت أهدافنا وأغراضنا كما هي منذ تم تأسيس منظمتنا في عام 1979. |
I harbour the hope that this meeting will lead to concrete results, allowing us to achieve our aims. | UN | وآمل أن يؤدي هذا الاجتماع إلى نتائج ملموسة تمكننا من تحقيق أهدافنا. |
This is just the impetus required to bring our aims to fruition. | UN | وهذا هو بالضبط الزخم المطلوب لكي تتحقق أهدافنا. |
In order to achieve our aims for Africa's development, we will have to address a number of issues. | UN | ومن أجل تحقيق أهدافنا لتنمية أفريقيا، ينبغي معالجة عدد من القضايا. |
We need to ensure that we sustain these efforts to truly achieve our aims. | UN | وإننا بحاجة إلى ضمان أن نواصل هذه الجهود لبلوغ أهدافنا حقاً. |
We should therefore further step up our efforts to achieve our aims. | UN | لذا، علينا أن نضاعف من جهودنا لتحقيق أهدافنا. |
We will continue to work collaboratively with those who share our aims. | UN | وسنواصل العمل بشكل تعاوني مع أولئك الذين يشاركوننا أهدافنا. |
We shall also be pursuing the achievement of our aims at the Conference on Disarmament. | UN | وسنسعى أيضا إلى تحقيق أهدافنا في مؤتمر نزع السلاح. |
It'll also give us a rod to beat our opponents with if they start blocking our aims. | Open Subtitles | كما انها سوف تعطينا القوة للفوز على معارضينا إذا كانت بداية حجب أهدافنا |
Under the flag that flew over the White House when we declared war on the Axis, the president states our aims. | Open Subtitles | تحت الأعلام التى رفرفت فوق البيت الأبيض عندما أعلنا الحرب قام الرؤساء بتحديد أهدافنا |
The three of us have the same enemy in common, although our aims are different. | Open Subtitles | ثلاثتنا لدينا نفس العدو المشترك، بالرغم من أن أهدافنا مختلفة. |
But our aims to foster development across the Caribbean will not be complete until all of the partners are free to participate on an equal footing. | UN | ولكن أهدافنا الرامية إلى تعزيز التنمية عبر منطقة البحر الكاريبي لن تكتمل حتى يصبح جميع الشركاء أحرارا للاشتراك على قدم المساواة. |
9. This Conference has shown that we are united in our aims. | UN | 9 - وأثبت هذا المؤتمر أننا متحدون في أهدافنا. |
On that basis, we believe that the following needs to be done as first steps if our aims are to be met. | UN | وبناء على ذلك، نعتقد أنه إذا أريد لأهدافنا أن تتحقق، فيتعين القيام بما يلي كخطوات أولى. |