"our allies" - Translation from English to Arabic

    • حلفائنا
        
    • حلفاؤنا
        
    • حلفائها
        
    • لحلفائنا
        
    • وحلفائنا
        
    • حلفاءنا
        
    • حلفائِنا
        
    • البلدان الحليفة لنا
        
    • حلفاء لنا
        
    • وحلفاؤنا
        
    And many of our allies have joined in this effort. UN وقد انضم إلينا في هذا الجهد العديد من حلفائنا.
    We should send emissaries east to our allies in Mysia. Open Subtitles علينا بأرسال المبعوثين ألى الشرق حيث حلفائنا في ميسيا
    We will continue to collaborate closely with the Agency, as well as to rely on the assistance of our allies and friends. UN ونواصل التعاون بشكل وثيق مع الوكالة الدولية، والاعتماد على مساعدة حلفائنا وأصدقائنا.
    As a developing nation, Palau is thankful for the grants provided to us by our allies, friends and partners. UN وبصفة بالاو بلدا ناميا، فإنها ممتنة للهبات التي يقدمها لنا حلفاؤنا وأصدقاؤنا وشركاؤنا.
    As a developing nation, we are grateful for the grants provided by our allies and partners to advance our development. UN ونحن، كدولة نامية، نشعر بالامتنان للهبات الآتية من حلفائنا وشركائنا بهدف النهوض بتنميتنا.
    I say to all our allies: France is and will remain true to its commitments under article V of the North Atlantic Treaty. UN وأقول لجميع حلفائنا: فرنسا وفية وستظل كذلك بالنسبة لالتزاماتها بموجب المادة الخامسة من معاهدة شمال الأطلسي.
    First, this draft resolution calls into question a fundamental doctrine of our defence and that of our allies. UN اﻷول، مشروع القرار هذا يشكك في مبدأ أساسي لدفاعنا ودفاع حلفائنا.
    Along with our allies, we reviewed it recently and concluded that it should remain the basis for our defence. UN وقد قمنا مع حلفائنا باستعراضها مؤخرا وخلصنا إلى أنها يجب أن تبقى أساسا لدفاعنا.
    The Government of Afghanistan increasingly recognizes that the only lasting peace is one that is forged together with our allies in the region. UN وتدرك حكومة أفغانستان بصورة متزايدة أن السلام الدائم الوحيد هو السلام الذي يتم التوصل إليه سويا مع حلفائنا في المنطقة.
    The United States has an obligation to manage its military forces to ensure that we remain able to protect our security and fulfil our commitments to our allies. UN وعلى الولايات المتحدة واجب إدارة قواتها العسكرية لضمان أن نظل قادرين على حماية أمننا والوفاء بالتزاماتنا نحو حلفائنا.
    Our peacekeepers stand alongside those of our allies in South-Eastern Europe and in Afghanistan. UN وتقف قواتنا الحافظة للسلام إلى جانب قوات حلفائنا في جنوب شرقي أوروبا وفي أفغانستان.
    As we have done in the past, we will stand alongside our allies and freedom-loving nations in the defence of world peace. UN وكما فعلنا في الماضي، سنقف مع حلفائنا ومع الأمم المحبة للحرية صفا واحدا دفاعا عن السلام العالمي.
    Towards that goal, we have consistently acted in cooperation with our allies and the rest of the international community. UN ولتحقيق هذا الهـــدف، ما فتئنا نعمل بالتعــاون مع حلفائنا ومع بقية المجتمع الدولي.
    The specific threat level posed to the country is assessed continuously in close co-operation with our allies UN ويقيَّم مستوى التهديد المحدد للبلد تقييما مستمرا بالتعاون الوثيق مع حلفائنا.
    We will also continue to work with our allies to fully implement the agreement we reached with North Korea, first to freeze, then to dismantle its nuclear programme, all under international monitoring. UN كما سنواصل العمل مع حلفائنا من أجل التنفيذ الكامل للاتفاق التي توصلنا إليه مع كوريا الشمالية، أولا لتجميد برنامجها النووي ثم تفكيكه على أن يخضع كل ذلك للرصد الدولي.
    We remember the contribution to the victory made by our allies in the anti-Hitler coalition, and their assistance to us. UN ونذكر المساهمات التي قدمها حلفاؤنا في التحالف المناهض لهتلر من أجل تحقيق النصر، ومساعدتهم لنا.
    our allies and the satyr still have a head start on the Fleece. Open Subtitles حلفاؤنا وابن إله الغابة ما يزالون متقدّمون باتّجاه الفروة.
    The United States will also continue to take steps necessary to defend ourselves and our allies. UN وستواصل الولايات المتحدة أيضاً اتخاذ الخطوات الضرورية للدفاع عن نفسها وعن حلفائها.
    our allies and partners can help us stop this cycle by promoting the development of private enterprise through investment in our country. UN ويمكن لحلفائنا وشركائنا أن يساعدونا في وقف هذه الدورة بتعزيز تنمية الأعمال الحرة من خلال الاستثمار في بلدنا.
    We believe this would be conducive to a better climate on the continent, and in the best interests of both our neighbours and our allies. UN ونعتقد أن هذا سوف يؤدي إلى تهيئة منــاخ أفضل في القــارة وسيحقق مصالح كل من جيراننا وحلفائنا على أفضل وجه.
    This strategy requires that international financial organizations, countries and governments that cooperate with Bolivia be our allies in this objective. UN إن هذه الاستراتيجية تتطلب أن تكون المنظمات المالية الدولية، والبلدان والحكومات المتعاونة مع بوليفيا حلفاءنا في هذا الهدف.
    Now we must seek the protection of our allies to the East. Open Subtitles الآن يَجِبُ أَنْ ننشدَ الحمايةَمن حلفائِنا فى الشرقِ.
    For example, safeguarding our strategic supplies or the defence of our allies are among the interests that must be protected. UN وعلى سبيل المثال فإن من بين المصالح التي يحب حمايتها ضمان إمداداتنا الاستراتيجية والدفاع عن البلدان الحليفة لنا.
    As we speak, we're doing something for them that will make them our allies. Open Subtitles بينما نحن نتحدث، إننا نقوم بشيء سيجعلهم حلفاء لنا.
    Together with our allies, we have been able to make substantial reductions in our nuclear forces. UN واستطعنا وحلفاؤنا أن نجري تخفيضات هامة في قواتنا النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more