"our appreciation for" - Translation from English to Arabic

    • تقديرنا لما
        
    • عن تقديرنا
        
    • تقديرنا على
        
    • تقديرنا للعمل
        
    • تقديرنا للجهود
        
    • بتقديرنا على
        
    • إليها بالشكر
        
    • والتقدير على
        
    • تقديرنا لإعادة
        
    • تقديرنا لعقد
        
    • تقديرنا للطريقة
        
    • تقديرنا لهذا
        
    • بان كي
        
    The Security Council deserves our appreciation for painstakingly compiling the report and presenting it to the general membership, in accordance with the United Nations Charter. UN ويستحق مجلس الأمن تقديرنا لما بذله من جهد مضني في إعداد التقرير وتقديمه إلى جميع أعضاء الأمم المتحدة وفقا للميثاق.
    In conclusion, we want to reiterate our appreciation for the progress that has been made. UN وختاما نود أن نكرر تقديرنا لما أحرز من تقدم.
    I would like to express our appreciation for all your efforts in guiding our work through this critical phase of our deliberations. UN كما أود أن أعبر عن تقديرنا لك الجهود التي تبذولنها في إدارة أعمال المؤتمر في هذه المرحلة الحساسة من مداولاتنا.
    I would like to join previous speakers in extending our appreciation for the impressive work done by the Australian delegation. UN أود الانضمام الى من سبقني من المتكلمين لﻹعراب عن تقديرنا للعمل المثير لﻹعجاب الذي قام به الوفد الاسترالي.
    The Council deserves our appreciation for its invaluable work in those areas. UN ويستحق المجلس تقديرنا على عمله القيم في هذين المجالين.
    We wish to record our appreciation for the Committee's valuable work during the period under review. UN ونود أن نسجل تقديرنا للعمل القيﱢم الذي قامت به اللجنة خلال المدة التي يشملهل هذا الاستعراض.
    We also express our appreciation for the efforts that the Secretary-General and the Organization as a whole have been making in support of that project. UN ونعرب أيضا عن تقديرنا للجهود التي يبذلها الأمين العام والمنظمة عموما في دعم ذلك المشروع.
    We would also like to take this opportunity to express our appreciation for the efforts made by the former President, Ambassador Getahun. UN ونود أيضاً أن نغتنم هذه الفرصة للتعبير عن تقديرنا لما بذله الرئيس السابق، السفير جيتاهون، من جهود.
    To our partners, I should like to underscore in particular our appreciation for their understanding of the concerns of the largest group in the United Nations. UN وأود أن أؤكد لشركائنا بصفة خاصة تقديرنا لما أبدوه من تفهم لشواغل أكبر مجموعة في الأمم المتحدة.
    I should like to reiterate our appreciation for what has been achieved so far and our support for the work currently being undertaken by the Secretary-General to revitalize the United Nations. UN وأود أن أكرر تقديرنا لما تحقق حتى اﻵن، ودعمنا للعمل الذي يقوم به اﻷمين العام حاليا ﻹعادة تنشيط اﻷمم المتحدة.
    Lastly, we should like to reiterate our appreciation for the support the Security Council is giving Iraq as it strives to fulfil its remaining obligations pursuant to the Security Council resolutions pertaining to the situation between Iraq and Kuwait. UN وفي الختام نود أن نؤكد تقديرنا لما بذله مجلس الأمن من جهود لدعم ومساندة جمهورية العراق للانتهاء من تنفيذ جميع الالتزامات المتبقية عليه والتي نصت عليها قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالحالة بين العراق والكويت.
    In addition, we wish to express our appreciation for the various workshops, training courses and symposiums carried out this year. UN وبالإضافة إلى ذلك، نود أن نعرب عن تقديرنا لشتى حلقات العمل، والدورات التدريبية، والندوات التي نظّمت هذا العام.
    We wish to express our appreciation for his efforts. UN وإننا نود أن نعرب عن تقديرنا لجهوده هذه.
    We express once again our appreciation for your tireless and productive endeavours in carrying out those difficult tasks. UN ونعرب مرة أخرى، عن تقديرنا لمساعيكم البنّاءة التي لا تعرف الكلل في أداء تلك المهام الصعبة.
    I also wish to express to your predecessor, His Excellency Mr. Stoyan Ganev of Bulgaria, our appreciation for the most able manner in which he presided over the forty-seventh session. UN وأود أيضا أن أعرب لسلفكم، سعادة السيد ستويان غانيف سفير بلغاريا، عن تقديرنا على أسلوبه البالغ الاقتدار في رئاسة أعمال الدورة السابعة واﻷربعين.
    In that context, I convey to our friend and colleague Ambassador Sir Emyr Jones Parry our appreciation for the high quality of his masterful introduction to this excellent and comprehensive report containing a wealth of useful information. UN وفي ذلك السياق، أعرب لصديقنا وزميلنا السفير السير إمير جونز باري عن تقديرنا على الجودة العالية لعرضه القدير لهذا التقرير الممتاز والوافي الذي يتضمن ثروة من المعلومات المفيدة.
    We would like to once again express our appreciation for the dedicated efforts of your predecessor, Ambassador Jazairy of Algeria. UN ونود أن نعرب مرة أخرى عن تقديرنا للجهود الخالصة لسلفكم، السفير إدريس الجزائري من الجزائر.
    I also extend to the President's predecessor, Mr. Joseph Deiss, our appreciation for all his efforts to revitalize and strengthen the General Assembly so that it may play its role under the Charter. UN وأتقدم كذلك إلى سلف الرئيس، السيد جوزيف ديس، بتقديرنا على جميع الجهود التي بذلها لبث الحيوية في الجمعية العامة وتعزيزها حتى تتمكن من الاضطلاع بدورها بموجب الميثاق.
    13. Take note of and express our appreciation for the offer made by the Government of the Kingdom of Morocco to host the Fifth Conference of Ministers of Justice of the French-speaking African Countries; UN 13 - نحيط علما بالعرض الذي قدمتـه حكومة المملكة المغربية بشـأن استضافة المؤتمر الخامس لوزراء العدل للبلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية ونتوجـه إليها بالشكر على ذلك؛
    I also thank his predecessor, Mr. Ali Abdussalam Treki, and extend to him and his fraternal country our appreciation for his skilful stewardship of the work of the General Assembly during the previous session. I would also like to express to the Secretary-General our appreciation and wishes for success in fulfilling the tasks entrusted to him. UN كما أتوجه إلى سلفكم السيد على التريكي وبلده الشقيق بالتحية والتقدير على رئاسته الناجحة للدورة الماضية، ويسرني أن أعبر للأمين العام للأمم المتحدة عن تقديري وتمنياتي له بالتوفيق في مهامه الكبيرة.
    The Secretary-General deserves our appreciation for bringing the focus of the Organization back to its socio-economic agenda. UN ويستحق الأمين العام تقديرنا لإعادة تركيز منظمتنا على جدول أعمالها الاجتماعي - الاقتصادي.
    Once again, we express our appreciation for these high-level plenary meetings on HIV/AIDS. UN ونعرب مرة أخرى، عن تقديرنا لعقد هذه الجلسات العامة الرفيعة المستوى المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    We wish to register our appreciation for the transparent manner in which you have conducted your work. UN ونود أن نُعرب عن تقديرنا للطريقة الشفافة التي اتبعتموها في تسيير عملكم.
    We, therefore express our appreciation for this exclusion as a result of which the central banking community will not be affected by the provisions of the draft Convention. UN ومن ثم فاننا نعرب عن تقديرنا لهذا الاستبعاد الذي سيكون من نتيجته ألا يتأثر مجتمع البنوك المركزية بأحكام مشروع الاتفاقية.
    We also express our appreciation for the introduction of the comprehensive framework for action formulated by the High-Level Task Force on the Global Food Security Crisis, established by Secretary-General Ban Ki-moon on 28 April. UN ونعرب أيضا عن تقديرنا لعرض إطار العمل الشامل الذي وضعته فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية والتي أنشأها الأمين العام بان كي - مون بتاريخ 28 نيسان/أبريل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more