"our best wishes" - Translation from English to Arabic

    • أطيب تمنياتنا
        
    • عن أفضل تمنياتنا
        
    • بأطيب تمنياتنا
        
    • أفضل التمنيات
        
    • أمنياتنا
        
    • أخلص تمنياتنا
        
    • أطيب الأماني
        
    • أطيب التمنيات
        
    • عن أفضل الأمنيات
        
    • تمنياتنا الطيبة
        
    • تمنياتنا له
        
    In conclusion, permit me, Mr. President, to express to you our best wishes for success in your momentous endeavour. UN واسمحوا لي سيادة الرئيس أن أختم كلمتي بالتعبير لكم عن أطيب تمنياتنا بنجاحكم في مهمتكم البالغة اﻷهمية.
    We extend our best wishes to the Bureau and express our confidence that the Committee will successfully conclude its important work under your able stewardship. UN ونعرب عن أطيب تمنياتنا للمكتب ونعبر عن ثقتنا بأن اللجنة ستنتهي من عملها الهام بنجاح في ظل قيادتكم القديرة.
    We would also like to take this opportunity to convey to him our best wishes. UN كما نود أيضاً أن نغتنم هذه الفرصة لننقل إليه أطيب تمنياتنا.
    We would like to extend to the London Organizing Committee our best wishes for the success of the Olympic Games. UN ونود أن نعرب للجنة لندن التنظيمية عن أفضل تمنياتنا بنجاح الألعاب الأولمبية.
    We extend our best wishes to the Bureau and express our confidence that the Committee will successfully conclude its important work under your able stewardship. UN ونتقدم بأطيب تمنياتنا للمكتب ونعرب عن ثقتنا بأن اللجنة ستختتم عملها الهام بنجاح في ظل قيادتكم القديرة.
    I am pleased to reaffirm the support of the Human Rights Council to your leadership of the Assembly and to express our best wishes for a successful tenure. UN ويسرني أن أؤكد مجددا على دعم مجلس حقوق الإنسان لقيادتكم للجمعية، معربا عن أفضل التمنيات بفترة ولاية ناجحة.
    Let me also offer our best wishes to Norway, which is about to take over this important mission for the next year. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن أفضل أمنياتنا للنرويج، التي توشك على تولي هذه المهمة الهامة السنة المقبلة.
    I am sure that all of you will join me in conveying to him and his family our best wishes for the future. UN وإني لعلى ثقة من أنكم جميعاً سوف تنضمون إلي في الاعراب لشخصه ولأسرته عن أطيب تمنياتنا لهم في المستقبل.
    I am sure that you will all join me in extending to him and his family our best wishes in their future endeavours. UN ولا يساورني شك في أنكم جميعاً ستنضمون إلي في الإعراب لسعادة السفير وأفراد أسرته عن أطيب تمنياتنا لهم بالنجاح والتوفيق.
    Rest assured that our best wishes will be with you throughout this session, which, we feel sure, under your expert presidency, will be crowned with success. UN فليطمئن إلى أن أطيب تمنياتنا ستكون معه طوال الدورة ونحن متأكدون من أن أعمالنا بقيادته الخبيرة، سوف تكلل بالنجاح.
    We also wish to express our best wishes to your country, Namibia, which you so ably represent. UN ونود أيضا أن نعرب عن أطيب تمنياتنا لبلدكم، ناميبيا، الذي تمثلونه باقتدار.
    We express our best wishes to Mr. Odunton as he assumes his new responsibilities. UN ونعرب عن أطيب تمنياتنا للسيد أودونتون وهو يتولى مسؤولياته الجديدة.
    So, once again, our best wishes for your future posting in Ottawa. UN مرة أخرى، نعبر عن أطيب تمنياتنا لك في منصبك المقبل في أوتاوا.
    At the same time, I would like to convey our appreciation to the incoming Secretary-General, and to transmit our best wishes to him for what lies ahead. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أعرب عن تقديرنا للأمين العام المقبل وأن ننقل له أطيب تمنياتنا على طريق المستقبل.
    Allow me at the outset to congratulate you, Madam, on your assumption of the Chair of the First Committee and offer you our best wishes and full support. UN وأود بادئ ذي بدء أن أهنئكم، سيدتي، على توليكم رئاسة اللجنة الأولى وأن أعرب عن أطيب تمنياتنا وكامل دعمنا.
    From this rostrum, we convey our best wishes to all the nations of the world. UN ومن على هذا المنبر، نعرب عن أفضل تمنياتنا لجميع دول العالم.
    Let me also offer our best wishes to Austria, which is about to take over this important mission next year. UN وأود أيضا أن أتقدم بأطيب تمنياتنا للنمسا، التي توشك أن تتسلم هذه المهمة الضخمة في العام القادم.
    I am sure that you all join me in extending to Ambassador Maxim and his family our best wishes for the future. UN وإنني على يقين من أنكم تشاركونني في الإعراب عن أفضل التمنيات للسفير مكسيم وأسرته في المستقبل.
    On behalf of the Group of 21 may I reiterate our best wishes to Mr. Petrovsky and his family for their future happiness and success. UN واسمحوا لي أن أكرر بالنيابة عن مجموعة ال21 أطيب أمنياتنا للسيد بتروفسكي ولأسرته بمستقبل سعيد وحافل بالنجاح.
    During the three years he has spent in Geneva, we have been able to appreciate his talents as a skilled diplomat, his energy and the authority with which he has upheld the positions of his Government. On behalf of the Conference and on my own behalf, I would ask his delegation to be so kind as to communicate to him and his family our best wishes for personal happiness and success in his new job. UN وقد حظي، طيلة السنوات الثلاث التي قضاها في جنيف، بتقديرنا لمواهبه كدبلوماسي قدير، ولنشاطه وقوته في الدفاع عن مواقف حكومة بلاده، ولذا فإنني باسم المؤتمر وباﻷصالة عن نفسي أرجو أن يتفضل وفد بلاده بأن ينقل إليه، وإلى أسرته أيضا، أخلص تمنياتنا له بالسعادة وبالنجاح في مهامه الجديدة.
    I should like to reiterate our best wishes for your efforts to be crowned with success. UN وأرجو لكم من جديد أطيب الأماني بالنجاح في جهودكم.
    On behalf of the Conference on Disarmament and on my own behalf, I should like to convey to Ambassador Macedo our best wishes for success and happiness. UN وأود، باسمي وبالنيابة عن المؤتمر، أن أعبر لسعادة السفير ماسيدو عن أطيب التمنيات بالنجاح والسعادة.
    We, the Member States of the Asian Group, extend our best wishes to the Government and the people of Tuvalu on this landmark occasion in their country's history. UN ونعرب، نحن الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية، عن أفضل الأمنيات لحكومة وشعب توفالو بهذه المناسبة الهامة في تاريخ بلدهم.
    We wish to take this opportunity to express our best wishes for the next Olympic Games, which will be hosted by the United Kingdom in London in 2012, as well as our hope that they will continue to contribute to human and cultural coexistence among all nations. UN ولا يفوتنا هنا أن نغتنم هذه المناسبة للإعراب عن تمنياتنا الطيبة للدورة القادمة للألعاب الأولمبية، التي تستضيفها لندن عام 2012 لتكون استمرارا للتعايش الثقافي والإنساني بين سائر الأمم.
    In addition, he takes with him our deepest admiration and our best wishes for the future. UN وعلاوة على ذلك، فهو يأخذ معه إعجابنا الكبير وأطيب تمنياتنا له في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more