our candidacy has garnered increasingly strong support, which we hope to strengthen decisively in the coming months. | UN | وقد حصل ترشيحنا على تأييد قوي متزايد ونأمل أن يقوى بشكل حاسم في الأشهر القادمة. |
We have therefore put forward our candidacy for the Human Rights Council for the year 2014. | UN | لذا قدمنا ترشيحنا لعضوية مجلس حقوق الإنسان لعام 2014. |
As a member of the Security Council since 2008, Costa Rica has tried to meet the expectations of those who supported our candidacy. | UN | وكوستاريكا بوصفها عضوا في مجلس الأمـن منذ عام 2008، ما برحت تسعى إلى الارتقاء إلى مستوى توقعات الذين أيدوا ترشيحنا. |
As my country believes in and practices democracy, and given the results of the previous round of balloting, we have decided to withdraw our candidacy. | UN | وحيث أن بلدي يؤمن بالديمقراطية ويمارسها ونظرا لنتيجة الجولة السابقة للاقتراع، قررنا سحب ترشيحنا. |
I take this opportunity to sincerely thank all of the friendly, kindred States that have supported our candidacy. | UN | وأنتهز هذه الفرصة السعيدة للإعراب عن جزيل الشكر وعظيم الامتنان لجميع الدول الشقيقة والصديقة التي التزمت بتأييد ترشح موريتانيا كما أرجو ذلك من سائر أعضاء الأسرة الدولية. |
Togo's noble ambition can only come to pass if we have the support of delegations for our candidacy. | UN | ولن يتحقق طموح توغو النبيل إلا إذا حصلنا على دعم الوفود لترشيحنا. |
I should like to announce officially that, given the results of the voting, we should like to withdraw our candidacy. | UN | وأود أن أعلن رسميا أنه في ضوء نتائج التصويت الذي أجري توا، نود أن نسحب ترشيحنا. |
In 2003, we submitted our candidacy for membership in the Economic and Social Council for the years 2010 to 2012. | UN | ففي عام 2003، قدمنا ترشيحنا للعضوية في المجلس الاقتصادي والاجتماعي للسنوات 2010 إلى 2012. |
We are grateful for the considerable support that we have received and for the favourable consideration given to our candidacy. | UN | ونحن ممتنون للتأييد الكبير الذي تلقيناه والنظر على نحو إيجابي في ترشيحنا. |
our candidacy is a matter of highest priority for the Swedish Government and the Swedish people. | UN | إن ترشيحنا مسألة ذات أولوية قصوى بالنسبة لحكومة السويد وشعبها. |
This year I want to express our gratitude for the confidence placed in my country, and to reiterate Portugal's firm commitment and attachment to the values and objectives of the United Nations, as well as to the principles that motivated our candidacy. | UN | وأريد هذا العام أن أعرب عن امتناننا على الثقة التي وضعت في بلدي، وأؤكد مجددا التزام البرتغال وتمسكها الراسخين بقيم الأمم المتحدة وأهدافها، فضلا عن المبادئ التي كانت من دوافع ترشيحنا. |
In short, we are putting forward our candidacy as a mature European democratic country committed to the goals of the United Nations, and there is nothing more to be said about it. | UN | وباختصار، إننا نقدم ترشيحنا بصفتنا بلدا ديمقراطيا أوروبيا ناضجا، ملتزما بأهداف الأمم المتحدة. وليس هناك ما هو أكثر ليقال في هذا الشأن. |
If our candidacy for the eighth cycle of the Global Fund is not successful, Cape Verde will be forced into a difficult situation, because we have no way of maintaining our programmes for prevention and care for patients. | UN | وإن لم ينجح ترشيحنا للدورة الثامنة للصندوق العالمي، سيضطر الرأس الأخضر إلى دخول مرحلة صعبة لأننا لا نملك وسيلة للمحافظة على برامج الوقاية والعلاج للمرضى. |
This aspect of Portugal's external activities will continue to be favoured, and the importance we attach to them is equally reflected in our candidacy for the presidency of the Organization for Security and Cooperation in Europe for the year 2002. | UN | وستستمر العناية بهذا الجانب من أنشطة البرتغال الخارجية، كما أن الأهمية التي نوليها له تتجلى أيضا في ترشيحنا لرئاسة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في عام 2002. |
I therefore take this opportunity to appeal for the Assembly's support for our candidacy in the elections, which will be held in May 2011. | UN | وعليه، أود أن أغتنم هذه الفرصة لمناشدة الجمعية العامة بدعم ترشيحنا في الانتخابات التي ستجري في أيار/مايو 2011. |
We also underline this readiness to take responsibility with our candidacy for a non-permanent seat on the Council for the period 2011-2012. | UN | ونحن نبرز أيضا هذا الاستعداد لتحمل المسؤولية بتقديم ترشيحنا إلى مقعد غير دائم في المجلس لفترة 2011-2012. |
Why our candidacy should be supported | UN | الأسباب التي تجعل ترشيحنا جديرا بالدعم |
Guided by the wish to contribute to the work of this important body, we have announced our candidacy for membership for the 2009-2012 period. | UN | وبدافع من الرغبة في الإسهام في أعمال هذا المجلس الهام، أعلنا عن ترشيحنا لعضويته للفترة 2009-2012. |
That is why, five years ago, we decided to submit our candidacy for a non-permanent seat on the Security Council for the biennium 2013-2014. | UN | ولذلك السبب قررنا، قبل خمسة أعوام، أن نقــدم ترشيحنا لمقعــد غير دائــم في مجلس الأمن لفترة العامــين 2013-2014. |
I am convinced that our country's experience and expertise, as well as its commitment to contribute to strengthening the effectiveness of the United Nations, are important reasons to support our candidacy. | UN | وأنا على قناعة بأن تجربة بلدنا وخبرته الفنية، فضلا عن التزامه بالإسهام في تعزيز فعالية الأمم المتحدة، تشكل أسبابا هامة لتأييد ترشيحنا. |
In that context, I remind the Assembly that Mauritania is a candidate for a non-permanent seat on the Security Council for the biennium 2012-2013, representing the Group of African States. Support for our candidacy was expressed by our continental organization, the African Union, at its Addis Ababa summit in January and Malabo summit in June. | UN | أود بهذا الصدد، أن أذكر الجمعية الموقرة بترشيح موريتانيا لنيل مقعد غير دائم في مجلس الأمن لفترة 2012-2013، إبان الانتخابات المقبلة، عن المجموعة الأفريقية، حيث تم إقرار وتبني ترشح موريتانيا من طرف منظمتنا القارية، الاتحاد الأفريقي، في مؤتمري القمة المتتاليين، في كل من أديس أبابا في كانون الثاني/يناير 2011 ومالابو في حزيران/يونيه 2011. |
It is my hope that all Member States will wish to provide their invaluable support for our candidacy. | UN | ويحدوني الأمل في أن ترغب جميع الدول الأعضاء في تقديم دعمها القيم للغاية لترشيحنا. |