"our children from" - Translation from English to Arabic

    • أطفالنا من
        
    • أبنائنا من
        
    This is the only way in which we can protect our children from this growing and widespread menace. UN فهذه هي الطريقة الوحيدة التي نستطيع من خلالها حماية أطفالنا من هذا الشر المتنامي والواسع النطاق.
    The first issue is saving our children from HIV/AIDS. UN وأول هذه المسائل حماية أطفالنا من فيروس الإيدز.
    We welcome the appeal voiced from this high rostrum to protect our children from the scourge of nuclear, chemical and biological warfare. UN ونحن نرحب بالنداء الذي وجه من هذه المنصة السامية من أجل حماية أطفالنا من ويلات الحرب النووية والكيميائية والبيولوجية.
    Israel shares the belief that there is no better way to protect our children from the wars of tomorrow than by preventing conflicts today. UN وتشاطر إسرائيل الاعتقاد بأنه لا يوجد سبيل لحماية أطفالنا من حروب الغد أفضل من منع نشوب الصراعات اليوم.
    Until then, the Arafat fence -- the fence that Arafat's actions necessitated -- will stand to protect our children from further terrorism. UN وإلى أن يتحقق هذا، سيظل سياج عرفات - السياج الذي حتمته أعمال عرفات - قائما لحماية أبنائنا من المزيد من الإرهاب.
    We must seek to spare our children from the hideous tentacles of drug abuse and from debilitated and shortened life span as a result of HIV/AIDS. UN ولا بـد أن نسعـى إلى إنقاذ أطفالنا من براثــن سوء استعمال المخدرات، ومن عـدوى فيروس نقص المناعة البشري ومرض الإيدز الذي يقصِّـر أعمارهم.
    Conscious of the negative impact of the Internet culture on our children and youth, we are taking bold steps to shield our children from harmful exposure. UN وحيث أننا ندرك الأثر السلبي لثقافة الإنترنت، فقد اتخذنا خطوات جريئة لحماية أطفالنا من التعرض المؤذي للإنترنت.
    Since peace is synonymous with development, which enables children to develop, it is our responsibility to protect our children from the horrors of armed conflict. UN وبما أن السلام مرادف للتنمية، التي تمكِّن الأطفال من النمو، فإننا نتحمل مسؤولية حماية أطفالنا من أهوال الصراع المسلح.
    So how in the hell are we supposed to protect our children from something like that? Open Subtitles لذا كيف يمكننا حماية أطفالنا من شيء كهذا؟
    This is the sovereign, federal government of the United States of America trying to protect our children from a threat that we don't fully understand. Open Subtitles هذه حكومة اتحادية سيادية للولايات المتحدة الأمريكية تحاول حماية أطفالنا من تهديد لا نفهمه بالشكل الكامل
    If we outlaw crossbows in our public schools, who's gonna protect our children from charging elk? Open Subtitles إذا حظرنا سلاح القوس و النشاب في مدارسنا العامّة من سوف يحمي أطفالنا من هجوم الأيائل ؟
    Malaysia made good on the promise we made in Beijing to form a National Advisory and Consultative Council on Children in Malaysia, just as we made good on our commitment to bringing 12 of our children from Malaysia to this special session today. UN وقد بـرّت ماليزيا بالوعد الذي قطعته في بيجين لإنشاء مجلس إرشادي واستشاري وطني معني بالأطفال، مثلما وفـَّـينا التزامنا باستقدام 12 من أطفالنا من ماليزيا إلى هذه الدورة الاستثنائية اليوم.
    Waste-Wasteful? What, to protect our children from speeding cars? Open Subtitles حماية أطفالنا من السيارات المسرعة؟
    In the city of Novosibirsk a month-long campaign called " Protect our children from drugs " was carried out. UN وفي نوفوسيبيرسك، نظمت حملة دامت شهراً وشعارها: " لِنَحْم أطفالنا من المخدرات " .
    6. The Government has established an Amnesty Commission as a further step towards the peaceful resolution of the conflict in northern Uganda so as to save our children from abduction, torture and killings. UN 6 - شكلت الحكومة لجنة عفو كخطوة إضافية في درب حل النزاع الدائر في شمالي أوغندا حلا سلميا ، بحيث تصون أطفالنا من الخطف والتعذيب والقتل.
    We, the global community, must pursue it without doubt or hesitation by enacting relevant policies and legislation to safeguard our children from the risks and dangers they face and to provide opportunities for their survival, development, protection and participation. UN وعلينا، نحن المجتمع الدولي، أن نخوض هذه المعركة من دون شك أو تردد عن طريق إنفاذ السياسات والتشريعات ذات الصلة لحماية أطفالنا من التهديدات والأخطار التي يواجهونها، وتوفير الفرص التي تكفل لهم البقاء والنماء والحماية والمشاركة.
    2003: Overall Theme: " NGO's Partnering in the Promise: Recovering our children from Poverty, War and Illiteracy. " UN 2003: الموضوع العام: " شراكة المنظمات غير الحكومية في الوفاء بالوعد: إنقاذ أطفالنا من الفقر والحرب والأمية " .
    Aiden, we can no longer afford to hide our children from the horrors of war. Open Subtitles (أيدين)، ما عاد بوسعك تحمُّل تخبئة أطفالنا من ويلات الحرب.
    6. The Gulf discussion circle on abuse ( " How to protect our children from abuse " ) seeks among other things to identify patterns of child abuse (abuse in the family, at school and in society, sexual abuse, psychological abuse and neglect), ways of protecting children from abuse and methods for treating victims. UN 6- الحلقة النقاشية الخليجية عن الإساءة (كيف نحمي أطفالنا من الإساءة) من أهدافه التعرف على أنماط الإساءة للأطفال (العنف في الأسرة وفي المدرسة وفي المجتمع - الاعتداء الجنسي - الإساءة المعنوية أو الإهمال) كما تعرضت إلى طرق حماية الأطفال من الإساءة وطرق معالجة الأطفال الضحايا من هذه الإساءة.
    That is the ideal upon which this Organization was founded -- to save mankind from the scourge of war -- and Israel shares the belief that there is no better way to protect our children from the wars of tomorrow than by preventing conflicts today. UN وهذا هو المبدأ السامي الذي أسست عليه هذه المنظمة - وهو إنقاذ البشرية من ويلات الحرب - وإسرائيل تشارك في الاعتقاد بأنه لا توجد طريقة لحماية أبنائنا من حروب الغد أفضل من منع نشوب الصراعات المسلحة اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more