"our commitments in" - Translation from English to Arabic

    • التزاماتنا في
        
    • بالتزاماتنا في
        
    • بالتزاماتنا الواردة في
        
    • الواردة فيهما والالتزامات التي قدمناها في
        
    • التزاماتنا الواردة في جدول
        
    • التزامنا في
        
    • والتزاماتنا
        
    our commitments in the politico-military, economic and environmental, and human dimensions need to be fully implemented. UN وينبغي أن تنفَّذ التزاماتنا في أبعادها السياسية والعسكرية والاقتصادية والبيئية والإنسانية بالكامل.
    Education is a key element in the global economy, and we should implement our commitments in this regard. UN والتعليم عنصر رئيسي في الاقتصاد العالمي، وينبغي لنا أن ننفذ التزاماتنا في هذا الصدد.
    I might add that our commitments in these areas are promoted and monitored by the National Forum for Women. UN وربما بوسعي أن أضيف أن التزاماتنا في هذه المجالات يعززها ويرصدها المحفل الوطني للمرأة.
    Let us take advantage of this great opportunity, and our presence here, to live up to our commitments in the Millennium Declaration and the Development Goals. UN فلنغتنم هذه الفرصة العظيمة، ووجودنا هنا، لنفي بالتزاماتنا في إعلان الألفية والأهداف الإنمائية.
    We need programmes and projects that will make it possible to fulfil our commitments in the fields of social and economic progress and the environment and our commitments to present, and especially to future, generations. UN إننا بحاجة الى برامج ومشاريع تمكن من الوفاء بالتزاماتنا في مجال التقدم الاجتماعي والاقتصادي والبيئة والتزاماتنا تجاه اﻷجيال الحالية، واﻷجيال المقبلة بوجه خاص.
    In September 2009, we hosted a conference of the five permanent members of the Security Council (P-5) on confidence-building measures towards nuclear disarmament, and we look forward to further engaging with the P-5 at the 2011 conference in Paris to make progress against our commitments in the NPT action plan. UN ففي أيلول/سبتمبر 2009، استضفنا مؤتمرا للدول الأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن بشأن تدابير بناء الثقة صوب نزع السلاح النووي، ونتطلع إلى مواصلة المشاركة مع هذه الدول في مؤتمر عام 2011 في باريس لإحراز التقدم فيما يتعلق بالتزاماتنا الواردة في خطة عمل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    (a) Taking action to achieve the goals of the Beijing Declaration and Platform for Action6 and its twelve critical areas of concern, our commitments in the Programme of Action of the International Conference on Population and Development and the obligations and commitments of States parties to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child; UN (أ) اتخاذ الإجراءات الكفيلة بتحقيق أهداف إعلان ومنهاج عمل بيجين(6) ومجالات الاهتمام الحاسمة الاثنتي عشرة الواردة فيهما والالتزامات التي قدمناها في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية() والتزامات وتعهدات الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة() واتفاقية حقوق الطفل()؛
    7. We renew and reaffirm our commitments in the Habitat Agenda concerning adequate shelter for all, sustainable human settlements, enablement and participation, gender equality, financing shelter and human settlements, international cooperation, and assessing progress. UN 7 - ونجدد التزاماتنا الواردة في جدول أعمال الموئل، والمتعلقة بتوفير المأوى المناسب للجميع وتنمية المستوطنات البشرية تنمية مستدامة، وتحقيق التمكين والمشاركة، والمساواة بين الجنسين، وتمويل المأوى والمستوطنات البشرية، والتعاون الدولي، وتقييم ما يُحرز من تقدم، ونؤكدها ثانية.
    In that regard, I would like to briefly present a few significant achievements and efforts made in recent years to fulfil all our commitments in these areas. UN وفي هذا الصدد، أود أن أقدم بإيجاز بعض الإنجازات التي تحققت والجهود الهامة التي بذلت في الأعوام الأخيرة للوفاء بكل التزاماتنا في هذه المجالات.
    We undertake to implement our commitments in our national context through concrete and measurable plans of action. UN نتعهد بأن ننفذ التزاماتنا في سياقنا الوطني من خلال خطط عمل محددة ويمكن قياسها.
    We reaffirmed our commitments in Johannesburg at the 2002 World Summit on Sustainable Development. UN وقد أكدنا ثانية على التزاماتنا في جوهانسبرغ في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في عام 2002.
    The Gabonese authorities are making sure that our commitments in the area of loans and repayments are realistic and viable. UN إن السلطات الغابونية تتأكد من أن تكون التزاماتنا في مجال القروض وإعادة تسديدها واقعية وقابلة للحياة.
    These safeguards will strengthen our commitments in the areas of intelligence, monitoring and verification, stockpile stewardship, maintenance of our nuclear laboratories, and test readiness. UN فهذه الضمانات ستعزز التزاماتنا في مجالات الاستخبار والرصد والتحقق والاشراف على المخزون وصيانة مختبراتنا النووية والتأهب للتجارب.
    These safeguards will strengthen our commitments in the areas of intelligence, monitoring and verification, stockpile stewardship, maintenance of our nuclear laboratories and test readiness. UN وستعزز هذه الضمانات التزاماتنا في مجالات الاستخبارات، والرصد والتحقق، واﻹشراف على المخزون، واﻹبقاء على معاملنا النووية، والاستعداد التجريبي.
    We reiterate our commitments in this regard, including the commitments relating to sexual and reproductive health, and the promotion and protection of all human rights in this context. UN ونكرر التزاماتنا في هذا الصدد، بما في ذلك التزاماتنا المتصلة بالصحة الجنسية والإنجابية، وبتعزيز جميع حقوق الإنسان في هذا الصدد وحمايتها.
    We reiterate our commitments in this regard, including the commitments relating to sexual and reproductive health, and the promotion and protection of all human rights in this context. UN ونكرر التزاماتنا في هذا الصدد، بما في ذلك التزاماتنا المتصلة بالصحة الجنسية والإنجابية، وبتعزيز جميع حقوق الإنسان في هذا الصدد وحمايتها.
    We must take specific and effective measures and honour our commitments in a framework of joint responsibility, which is the basis for attaining the MDGs. UN يجب علينا أن نتخذ تدابير محددة فعالة وأن نفي بالتزاماتنا في إطار المسؤولية المشتركة، التي تشكل أساس بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The time has come for us to meet our commitments in this regard and move ahead with the great revolution in information and communication technologies on behalf of the poorest in the world and for the benefit of all mankind. UN ولقد حان الوقت لكي نفي بالتزاماتنا في هذا السياق ولكي نمضي قدما بالثورة الكبيرة في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لصالح من هم أشد فقرا في العالم ولصالح البشرية جمعاء.
    The opportunity is not lost, but a different approach, in which environmental sustainability is at the heart of development efforts, is desperately needed if we are to meet our commitments in five years' time. UN ولا تزال الفرصة سانحة باتخاذ نهج مختلف يضع الاستدامة البيئية في قلب جهود التنمية، وهو نهج تمس الحاجة إليه إذا أردنا الوفاء بالتزاماتنا في فترة السنوات الخمس المتبقية.
    (a) implement fully all of the obligations under the Convention, including ceasing the use, development, production, acquisition, stockpiling, retention and transfer of cluster munitions and to honour our commitments in the Vientiane Action Plan; UN (أ) ننفِّذ تنفيذاً كاملاً جميع التزاماتنا بموجب الاتفاقية، بما في ذلك وقف استخدام الذخائر العنقودية واستحداثها وإنتاجها وحيازتها وتكديسها والاحتفاظ بها ونقلها، والوفاء بالتزاماتنا الواردة في خطة عمل فيينتيان؛
    (a) Taking action to achieve the goals of the Beijing Declaration and Platform for Action and its twelve critical areas of concern, our commitments in the Programme of Action of the International Conference on Population and Development and the obligations and commitments of States parties to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child; UN (أ) اتخاذ الإجراءات الكفيلة بتحقيق أهداف إعلان ومنهاج عمل بيجين() ومجالات الاهتمام الحاسمة الاثنتي عشرة الواردة فيهما والالتزامات التي قدمناها في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية() والتزامات وتعهدات الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة() واتفاقية حقوق الطفل()؛
    6. Renew and reaffirm our commitments in the Habitat Agenda concerning adequate shelter for all, sustainable human settlements, enablement and participation, gender equality, financing shelter and human settlements, international cooperation, and assessing progress; UN 6 - ونجدد التزاماتنا الواردة في جدول أعمال الموئل، والمتعلقة بتوفير المأوى المناسب للجميع وتنمية المستوطنات البشرية تنمية مستدامة، وتحقيق التمكين والمشاركة، والمساواة بين الجنسين، وتمويل المأوى والمستوطنات البشرية، والتعاون الدولي، وتقييم ما يُحرز من تقدم، ونؤكدها ثانية؛
    The present highlevel meeting represents a valuable opportunity to reaffirm our commitments in that regard. UN وهذا الاجتماع الرفيع المستوى يمثل فرصة قيمة للتأكيد مجدداً على التزامنا في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more