"our common organization" - Translation from English to Arabic

    • منظمتنا المشتركة
        
    • منظمتنا الجماعية
        
    • لمنظمتنا المشتركة
        
    It is important that our common Organization mobilize its efforts even more in order to fight the evils that afflict the world and make it vulnerable. UN ومن المهم أن تحشد منظمتنا المشتركة المزيد من جهودها من أجل مكافحة الشرور التي تحيق بالعالم وإضعافها.
    In order to achieve this, we must reaffirm our unity and promote multilaterism to enable our common Organization to tackle the challenges of peace, security and social and economic progress. UN ولتحقيق هذا، يجب أن نؤكد من جديد وحدتنا ونعزز تعددية الأطراف لتمكين منظمتنا المشتركة من التصدي للتحديات التي يتعرض لها السلم، والأمن، والتقدم الاجتماعي والاقتصادي.
    Iceland welcomes and supports the initiative of the Secretary-General to establish a high-level panel of eminent personalities to make the necessary recommendations for the future of our common Organization. UN وترحب أيسلندا بمبادرة الأمين العام وتدعمها، وهي المبادرة المتمثلة في إنشاء فريق رفيع المستوى من شخصيات بارزة لتقديم التوصيات الضرورية لمستقبل منظمتنا المشتركة.
    Our generation must avoid the temptation to use the instruments of our common Organization for narrow agendas that undermine its Charter. UN إن جيلنا يجب أن يتجنب إغراءات استخدام أجهزة منظمتنا الجماعية لخدمة جداول الأعمال الضيقة التي تقوض ميثاقها.
    To that end, our common Organization has the necessary moral authority to regulate the process of globalization in the common interest of all. UN ولتحقيق هذا الهدف أعطي لمنظمتنا المشتركة السلطة المعنوية اللازمة لتنظيم عملية العولمة للصالح المشترك للجميع.
    I should like to express the hope that the interests of individual countries and regions can be reconciled and that they will not prevail over responsibility for the fate of our common Organization. UN وأود كذلك أن أعرب عن اﻷمل في أن يتم التوفيق بين مصالح فرادى البلدان والمناطق، وأن هذه المصالح لن تتغلب على مسؤوليتنا عن مصير منظمتنا المشتركة.
    Member States owe it to posterity to adopt a firm commitment to the provisions of the Charter and not to undermine the credibility of our common Organization. UN وهناك دين في عنق الدول اﻷعضاء تجاه اﻷجيال القادمة وهو أن تلتزم التزاما راسخا بأحكام الميثاق وألا تقوض مصداقية منظمتنا المشتركة.
    In this spirit, in this special year in the life of our common Organization and in accordance with the principle of universality enshrined in Article 4 of the Charter, Niger has advocated the establishment of an ad hoc committee to look into the question of the representation of Taiwan. UN وبهذه الروح، فإن النيجر، في هذه السنة ذات الطابع الخاص في حياة منظمتنا المشتركة وتمشيا مع مبدأ العالمية الذي تجسده المادة ٤ من الميثاق، قد أيدت إنشاء لجنة مخصصة للنظر في مسألة تمثيل تايوان.
    We express the hope that this session will see a further commitment by our countries to freeing greater resources for the promotion of development and for making our common Organization a special instrument for coherence and rapprochement among peoples. UN وأعرب عن الأمل في أن تشهد هذه الدورة مزيدا من الالتزام من جانب بلداننا بتحرير موارد أكثر للنهوض بالتنمية ولجعل منظمتنا المشتركة أداة خاصة للتماسك والتقارب فيما بين الشعوب.
    Non-payment is, in our view, a serious threat to the future of the United Nations, not only because of the unfair burden put on Member States that do pay, such as my country, but because it undermines the commitment and the solidarity that we as Member States share towards our common Organization and among ourselves. UN إن عدم الدفع، في رأينا، يشكل تهديدا خطيرا لمستقبل اﻷمم المتحدة، ليس فحسب بسبب العبء غير المنصف الذي تتحمله الدول اﻷعضاء التي تدفع، مثل بلدي، ولكن أيضا ﻷنه يقوض ما نتشاطره من التزام وتضامن كدول أعضاء تجاه منظمتنا المشتركة وفيما بيننا.
    Mr. Divungi Di Ndinge (Gabon) (spoke in French): our common Organization -- the indefatigable proponent of peace and human dignity -- deserves high commendation for the decision to hold this High-level Dialogue on International Migration and Development. UN السيد ديجوب دفونغي دي إندنغ (غابون) (تكلم بالفرنسية): منظمتنا المشتركة - نصير السلام والكرامة البشرية الذي لا يكل - تستحق منا ثناء بالغا على القرار بعقد هذا الحوار الرفيع المستوى المكرس للهجرة الدولية والتنمية.
    The present session of the General Assembly is being held at a time when international peace and security continue to be seriously threatened, requiring our common Organization fully to shoulder its role and mission with even greater determination and bolder initiatives. UN تنعقد الدورة الحالية للجمعية العامة في وقت لا يزال يتعرض فيه السلم والأمن الدوليان لخطر جسيم يستدعي من منظمتنا الجماعية أن تضطلع بدورها كاملا وأن تنهض بمهمتها بتصميم أكبر وبمبادرات أكثر جرأة.
    It is our responsibility to formulate these solutions in a sufficiently clear and comprehensive manner, and in that way provide for the viable future of our common Organization. UN ونحن مسؤولون عن صياغة هذه الحلول بطريقة واضحة وشاملة بما فيه الكفاية، وبذلك نهيئ المستقبل الزاهر لمنظمتنا المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more