It is our common responsibility to make that possible. | UN | إنها مسؤوليتنا المشتركة عن أن يصبح ذلك ممكناً. |
It must therefore be our common responsibility to guarantee that this international legal regime remains relevant and gains universal acceptance. | UN | ولذلك يجب أن تكون مسؤوليتنا المشتركة ضمان أن يظل هذا النظام القانوني الدولي على أهميته ويحظى بقبول عالمي. |
That is our common responsibility, on which the credibility of the United Nations rests. | UN | تلك هي مسؤوليتنا المشتركة التي تتوقف عليها مصداقية الأمم المتحدة. |
With the conclusion of the Transition process, our common responsibility for Afghanistan's future does not come to a close. | UN | ومع انتهاء العملية الانتقالية، لا تنتهي مسؤوليتنا المشتركة عن مستقبل أفغانستان. |
The conclusion I draw from today's discussion is that the overwhelming majority of members have a clear sense of our common responsibility. | UN | والاستنتاج الذي استخلصه من مناقشات اليوم هو أن الغالبية الساحقة من الأعضاء لديها شعور واضح بمسؤوليتنا المشتركة. |
Creating a world that is equitable, a world that will last, is our common responsibility. | UN | إن بناء عالم منصف وقابل للاستدامة هو مسؤوليتنا المشتركة. |
Therefore, it is our common responsibility to make every effort to accomplish our commitments. | UN | ولذلك، من مسؤوليتنا المشتركة أن نبذل كل جهد لتحقيق التزاماتنا. |
Addressing the challenges of global disarmament is our common responsibility. | UN | والتصدي للتحديات العالمية لنزع السلاح هو مسؤوليتنا المشتركة. |
It is our common responsibility and historic duty to participate in the construction of such a world, regardless of our differences of language, religion or nationality. | UN | إنها مسؤوليتنا المشتركة وواجبنا التاريخي المشاركة في بناء هذا العالم، بغض النظر عن اختلافاتنا في اللغة والدين والجنسية. |
Let us continue to take it as our common responsibility. | UN | ولنواصل اعتبار هذا اﻷمر مسؤوليتنا المشتركة. |
Drying up the sources of terrorism — poverty, ethnic conflict and fundamentalism — is our common responsibility. | UN | إن تجفيف منابع العنف - المتمثلة في الفقر والصراعات العرقية، واﻷصولية - هي مسؤوليتنا المشتركة. |
our common responsibility is to enhance the effectiveness of the United Nations as it faces the challenges of today's world. | UN | إن مسؤوليتنا المشتركة هي تعزيز فعالية اﻷمم المتحدة في مواجهة تحديات العالم المعاصر. |
We should be fully aware of our common responsibility to future generations. | UN | وينبغي أن ندرك تماما مسؤوليتنا المشتركة إزاء أجيال المستقبل. |
This is our common responsibility, upon which rests the credibility of the United Nations. | UN | تلك هي مسؤوليتنا المشتركة التي تتوقّف عليها مصداقية الأمم المتحدة. |
Without empowered women, the MDGs will not become a reality in Africa and we will therefore have failed in our common responsibility. | UN | وبدون تمكين المرأة، لن تصبح الأهداف الإنمائية للألفية واقعا في أفريقيا، وسنكون بذلك قد فشلنا في مسؤوليتنا المشتركة. |
It is therefore our common responsibility to address these unfortunate facts. | UN | وتتمثل مسؤوليتنا المشتركة لذلك في التصدي لهذه الحقائق المؤسفة. |
We will continue to do our share to achieve the goals that are our common responsibility. | UN | وسنواصل تقديم إسهامنا في تحقيق الأهداف التي هي من مسؤوليتنا المشتركة. |
Indeed, solidarity with the Palestinian people is an intrinsic part of our common responsibility to support the Middle East peace process. | UN | وبالفعل، فإن التضامن مع الشعب الفلسطيني هو جزء لا يتجزأ من مسؤوليتنا المشتركة في دعم عملية السلام في الشرق الأوسط. |
The summit made a strong commitment to our common responsibility to protect. | UN | وقد قطعت القمة التزاما قويا بمسؤوليتنا المشتركة في الحماية. |
That is in our common interest -- as State representatives and as human beings -- and it is our common responsibility. | UN | وهذا سيخدم مصلحتنا المشتركة - كممثلين للدول وكبشر - وإن هذا لمن مسؤوليتنا الجماعية. |
our common responsibility is to strengthen the world Organization in order best to respond to these challenges and increase mankind's expectations of peace, prosperity and democracy. | UN | ومسؤوليتنا المشتركة تتمثل في تعزيز المنظمة العالمية لكي تستجيب على النحو اﻷمثل لهذه التحديات وتزيد توقعات البشرية في السلم والرخاء والديمقراطية. |
The EU also looks forward to further and more detailed reports by the Secretary-General on the implementation by the Organization and Member States of our common responsibility. | UN | ويتطلع الاتحاد الأوروبي أيضا إلى مزيد من التقارير الأكثر ثراء بالتفاصيل بشأن تنفيذ الأمم المتحدة والدول الأعضاء لمسؤوليتنا المشتركة عن الحماية. |