| We continue to hold the Court in our deepest regard and pledge our continued support for its work. | UN | وسنظل نكن للمحكمة احتراما كبيرا ونتعهد بتقديم دعمنا المستمر لأعمالها. |
| We reiterate our continued support for your able leadership, Sir, and our full solidarity on behalf of all Africans. | UN | ونؤكد مجددا على دعمنا المستمر لقيادتكم المحنكة، سيدي، وتضامننا الكامل باسم جميع الأفارقة. |
| Our most important contribution to the United Nations has been our continued support for conflict prevention measures since 1993, when the first-ever preventive force was deployed in my country. | UN | إن أهم مساهمة لنا في الأمم المتحدة كانت دعمنا المستمر لمنع نشوب الصراعات منذ عام 1993، عندما تم نشر أول قوة وقائية على الإطلاق في بلدي. |
| We thus reiterate our continued support for an arms trade treaty that is effective, inclusive and legally binding. | UN | ونحن بذلك نكرر تأييدنا المستمر لإبرام معاهدة لتجارة الأسلحة تكون فعالة وشاملة وملزمة قانونا. |
| We hereby reiterate our continued support for this mission. | UN | ونحن بهذا نعرب من جديد عن تأييدنا المستمر لهذه القوة. |
| On that note, I would like to reaffirm our continued support for the work of the United Nations Office on Drugs and Crime. | UN | في هذا الصدد، أود أن أعيد تأكيد دعمنا المتواصل لعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
| In that context, we reaffirm our continued support for the strengthening of those relationships. | UN | وفي ذلك السياق، نعيد تأكيد دعمنا المستمر لتعزيز تلك العلاقات. |
| Mr. Ban Ki-moon can rely on our continued support for the world Organization and for him personally as the new Secretary-General. | UN | ويمكن للسيد بان كي - مون أن يعول على دعمنا المستمر للمنظمة العالمية وله شخصيا بصفته الأمين العام الجديد. |
| We express our continued support for Ambassador Tanin and welcome any initiative that has the potential to lead us out of the ongoing impasse. | UN | إننا نعرب عن دعمنا المستمر للسفير تانين ونرحب بأي مبادرة من شأنها أن تخرجنا من هذا الطريق المسدود. |
| We reaffirm our continued support for the work of the Commission. | UN | ونؤكد من جديد دعمنا المستمر لعمل الهيئة. |
| I should like to reiterate our continued support for his endeavours in fulfilling his important task. | UN | أود أن أكرر ذكر دعمنا المستمر لمساعيه للوفاء بمهمته الهامة. |
| Let me conclude by stressing again our continued support for the Secretary-General’s leadership in our common endeavour to strengthen the United Nations, and by reiterating the resolve of Ukraine to contribute actively to these efforts. | UN | وأود أن أختتـــم بياني بالتشديد مرة أخرى على دعمنا المستمر لقيادة اﻷمين العام في مسعانا المشترك لتعزيز اﻷمم المتحـدة، وباﻹعراب مجددا عن عزم أوكرانيا على اﻹسهام بنشاط في هذه الجهود. |
| My delegation would like to express our continued support for the efforts to establish nuclear-weapon-free zones in other areas of the world. | UN | ويود وفدي أن يعرب عن تأييدنا المستمر للجهود الرامية إلى إنشاء مناطق أخرى خالية من اﻷسلحة النووية في العالم. |
| In this regard, please allow me to reiterate our continued support for the United Nations Register of Conventional Arms. | UN | وفي هذا الشأن، اسمحوا لي بأن أؤكد مجددا تأييدنا المستمر لسجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية. |
| In the regional context, we wish to register our continued support for the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific. | UN | وفي هذا السياق اﻹقليمي نود أن نسجل تأييدنا المستمر لمركز اﻷمم المتحدة الاقليمي للسلم ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ. |
| Finally, I would like to express our continued support for the countries that continue to be plagued by this difficult problem. | UN | وأخيرا، أود أن أعرب عن دعمنا المتواصل للبلدان التي ما زالت منكوبة بهذه المشكلة الصعبــة. |
| We are encouraged by that new development and pledge our continued support for a just and lasting resolution to the dispute. | UN | إن ذلك التطور الجديد يشجعنا ونتعهد بتقديم دعمنا المتواصل بغية إيجاد حل عادل ودائم لذلك النزاع. |