"our cooperation in" - Translation from English to Arabic

    • تعاوننا في
        
    • لتعاوننا في
        
    • التعاون فيما بيننا في
        
    • تعاوننا على
        
    • تعاوننا معه في
        
    • تعاوننا معكم في
        
    Against that background, we cannot but enhance our cooperation in addressing these challenges, which young people throughout the world are facing. UN وفي هذا السياق، لا يسعنا إلا أن نعزز تعاوننا في التصدي لهذه التحديات، التي يواجهها الشباب في أنحاء العالم.
    We extend our cooperation in working towards that end. UN ونقدم تعاوننا في العمل لتحقيق تلك الغاية.
    In that regard, we are intensifying our cooperation in the context of triangular and South-South cooperation. UN وفي هذا الصدد، نُكثِّف تعاوننا في سياق التعاون الثلاثي والتعاون بين بلدان الجنوب.
    We have discussed possible frameworks for our cooperation in the past. UN وقد ناقشنا أطر العمل الممكنة لتعاوننا في الماضي.
    To forge a new type of China-Africa strategic partnership and strengthen our cooperation in more areas and at a higher level, the Chinese Government will take the following eight steps: UN وسعيا إلى إقامة نوع جديد من الشراكة الاستراتيجية بين الصين وأفريقيا وتعزيز التعاون فيما بيننا في مزيد من المجالات وعلى مستوى أعلى، ستتخذ الحكومة الصينية الخطوات الثماني التالية:
    I have continued to exchange views on the situation in Somalia with the Secretaries-General of the League of Arab States (LAS), the Organization of African Unity (OAU) and the Organization of the Islamic Conference (OIC) with a view to furthering our cooperation in the search for lasting peace in that country. UN ٠٦ - وإنني مستمر في تبادل اﻵراء بشأن الحالة في الصومال مع اﻷمناء العامين لجامعة الدول العربية ومنظمة الوحدة الافريقية ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي، بغية تعزيز تعاوننا على إحلال سلم دائم في ذلك البلد.
    We reiterate our confidence in him and assure him of our cooperation in the task of strengthening the role of the United Nations. UN ونؤكد مجددا ثقتنا فيه ونؤكد له تعاوننا معه في مهمة تعزيز دور الأمم المتحدة.
    We have stressed our readiness to facilitate that withdrawal by extending our cooperation in maintaining security in Iraq. UN كما أكدنا استعدادنا لتسهيل هذا الانسحاب من خلال تعاوننا في الحفاظ على الأمن في العراق.
    We are ready to offer our cooperation in the future if interested States so request. UN ونحن على استعداد لتقديم تعاوننا في المستقبل إذا طلبت الدول المهتمة ذلك.
    In addition, we must increase our cooperation in this fight and strengthen political and diplomatic interventions in order to win it. UN وعلينا كذلك أن نعزز تعاوننا في هذه المعركة وأن نقوي التدخلات السياسية والدبلوماسية للانتصار فيها.
    We are intensively developing our cooperation in a number of major investment projects in Africa. UN ونعمل بجد على تطوير تعاوننا في عدد من مشاريع الاستثمار الكبرى في أفريقيا.
    We are fully prepared to deepen our cooperation in these crucial endeavours. UN ونحن على كامل الاستعداد لتعميق تعاوننا في هذه المساعي الحاسمة.
    At present, we are considering the possibility of broadening our cooperation in this area with the African countries. UN وننظر، في الوقت الحالي، في إمكانية توسيع تعاوننا في هذا المجال مع البلدان الأفريقية.
    Once again, Sir, we wish you success in the performance of your work at the helm of the First Committee, and we offer you our cooperation in doing so. UN مرة أخرى، أتمنى لكم يا سيدي النجاح في أداء عملكم على رأس اللجنة الأولى، ونقدم لكم تعاوننا في أداء هذا العمل.
    I am glad to report that our cooperation in the social, economic and cultural spheres has proceeded as planned during the period under review. UN ويسرني أن أبلغكم أن تعاوننا في المجالات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية قد سار كما هو مخطط أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    You may count on our cooperation in the important work that lies ahead of you. UN ويمكنكم أن تعولوا على تعاوننا في العمل الهام الذي عهد به إليكم.
    While conveying this information, I would like to reiterate in my capacity as Permanent Representative of the Republic of the Sudan to the United Nations that I am working closely with Ms. Amos to find suitable ways and means to enhance our cooperation in this regard. UN وإذ أنقل لكم هذه المعلومات، أوّد أن أكرر بصفتي الممثل الدائم لجمهورية السودان لدى الأمم المتحدة بأنني أعمل بشكل وثيق مع السيدة أموس للتوصل إلى السبل والوسائل المناسبة لتعزيز تعاوننا في هذا الصدد.
    Following our cooperation in these fields, Iraq was elected a member of the Executive Board of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons for the period 20102012. UN وبعد تعاوننا في هذه المجالات، انتخب العراق عضواً في المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية للفترة 2010-2012.
    We believe that all platforms emerging from United Nations initiatives and coordination will lead us to more frequent and fruitful exchanges of good practices and further promote our cooperation in disaster management and humanitarian assistance. UN ونعتقد أن جميع البرامج الناشئة عن مبادرات الأمم المتحدة وتنسيقها ستقودنا إلى تبادل أفضل الممارسات على نحو أكثر تواترا وفائدة، ومواصلة تعزيز تعاوننا في إدارة الكوارث وتقديم المساعدة.
    I am also confident that the General Assembly will adopt a resolution on the Chernobyl question, which will give additional impetus to our cooperation in resolving the problem of Chernobyl. UN وإني واثق بأن الجمعية العامة ستتخذ قرارا بشأن مسألة تشيرنوبيل، قرارا يعطي زخما إضافيا لتعاوننا في حل مشكلة تشيرنوبيل.
    " We pledge to build upon our cooperation in the activities in outer space and the exploration of the deep seas for the common benefit of humankind. " UN " ونتعهد بأننا سنعزز التعاون فيما بيننا في اﻷنشطة التي تتم في الفضاء الخارجي وأنشطة استكشاف البحار العميقة من أجل المصلحة العامة للجنس البشري " .
    11. Are alarmed by the growing violence resulting from links between illicit production of and illicit trafficking in arms and drugs, and resolve to increase our cooperation in stemming illegal arms trafficking and to achieve concrete results in this field through appropriate measures; UN ١١ - يثير جزعنا ازدياد العنف الناشئ عن الصلات القائمة بين اﻹنتاج غير المشروع لﻷسلحة والمخدرات والاتجار غير المشروع بها، ونعلن عزمنا على زيادة تعاوننا على كبح الاتجار غير المشروع باﻷسلحة وعلى إحراز نتائج ملموسة في هذا الميدان باتخاذ التدابير اللازمة؛
    At the outset, I should like to extend, on behalf of the Conference, a warm welcome to the new Permanent Representative of the Democratic Republic of the Congo, Ambassador Antoine Mindua Kesia-Mbe, and I should like to assure him of our cooperation in his new assignment. UN أود بادئ ذي بدء أن أرحب, بالنيابة عن المؤتمر, ترحيبا حارا بالممثل الدائم الجديد لجمهورية الكونغو الديمقراطية، السفير السيد أنطوان ميندوا كيسيا - امبه، وأن أؤكد لـه تعاوننا معه في مهامه الجديدة.
    We have full trust in your leadership and assure you of our cooperation in discharging your duties as President. UN وإننا لنثق ثقة تامة في قيادتكم ونؤكد لكم تعاوننا معكم في اضطلاعكم بواجبات الرئاسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more