Now, gentlemen, in this country, our courts are the great levelers. | Open Subtitles | والآن أيها السادة فى هذة البلاد محاكمنا كانت المساواة العظمى |
We welcome the Assembly's readiness to assist us to improve our courts and prisons to try and punish the pirates. | UN | ونرحب باستعداد الجمعية لمساعدتنا في تحسين محاكمنا وسجوننا من أجل محاكمة ومعاقبة القراصنة. |
147. The Act requires our courts to respect laws passed by Parliament. | UN | 147- ويتطلب القانون من محاكمنا أن تحترم القوانين التي يصدرها البرلمان. |
our courts impart justice with rigour and a sense of responsibility. | UN | وتقيم محاكمنا العدل بكل صرامة شاعرة بالمسؤولية. |
As for the law and order side of this issue, we rely on our courts and security forces. | UN | أما بالنسبة لجانب القانون والنظام المتعلق بهذه المسألة، فإننا نعتمد على محاكمنا وقواتنا الأمنية. |
So far our courts have never dealt with this principle and there is no criteria that has been set to determine what constitutes a political offence. | UN | وحتى الآن، لم تتناول محاكمنا أبدا هذا المبدأ ولم يتم وضع أي معايير لتحديد ما يشكل جريمة سياسية. |
In a total of 2,004 cases brought before our courts, a total of 5,116 defendants have been tried and sentenced. | UN | مما مجموعــة 004 2 واقعة عرضت علـى محاكمنا حكمت المحاكــــم على ما مجموعه 116 5 شخصا ما بين شريك ومنظم. |
It is however important to note that mere ratification of a treaty does not mean that it is directly enforceable in our courts of law. | UN | غير أنه من المهم الإشارة إلى أن مجرد التصديق على معاهدة ما لا يعني أنها واجبة النفاذ مباشرة في محاكمنا القانونية. |
Domestically, our courts have also imposed case management disciplines and strategies to ensure that cases are disposed of efficiently. | UN | ففي الداخل، فرضت محاكمنا كذلك ضوابط واستراتيجيات لإدارة القضايا لضمان أن يتم التعامل مع القضايا بكفاءة. |
157. The Act requires our courts to respect laws passed by Parliament. | UN | 157- ويتطلب القانون من محاكمنا أن تحترم القوانين التي يصدرها البرلمان. |
It is to be noted, however, that the terms of the Covenant as such are not directly enforceable by our courts. | UN | بيد أنه تجدر الاشارة إلى أن بنود العهد في حد ذاتها ليست قابلة للتطبيق مباشرة في محاكمنا. |
I just can't believe that in 2012, that's in our courts system. | Open Subtitles | في 2012 بنظام محاكمنا تلك المفاهيم ليست مشتركة بين كل شخص في أمريكا |
Thousands of cases are pending in our courts waiting to be heard. | Open Subtitles | آلاف القضايا في محاكمنا تنتظر النظر فيها |
There was an error of paperwork, our courts will adjudicate. | Open Subtitles | كان مجرد خطأ فى مراجعة الأوراق محاكمنا ستقاضيهم |
It's all too obvious, our courts protect the criminals, not their victims. | Open Subtitles | المسألة كلها واضحة جداً محاكمنا تحمى المجرمين |
We will not be governed by the shouting of the rabble nor can the judgement of our courts be willfully set aside by the church. | Open Subtitles | نحن لن نحكم بصيحة الرعاع ولا يمكن أَن قرار محاكمنا يكون وضع جانباً بشكل عنيد بالكنيسة |
Yet our courts continue to rely on medieval devices of torture. - Stand down ! | Open Subtitles | حتى الان محاكمنا تعتمدعلى قوانين القرون الوسطة فى التعذيب |
We recently enacted new laws for the further protection of our children, making it mandatory to report child abuse and neglect, and we have provided better child-friendly procedures in our courts. | UN | وقد قمنا مؤخرا بسن قوانين لزيادة حماية أطفالنا، تجعل من الإلزامي الإبلاغ عن الإساءة إلى الأطفال وإهمالهم، وصارت إجراءات محاكمنا أفضل وأرفق بالطفل. |
The thesis of self-defense of the honor is still sometimes advocated to acquit men accused of assaulting or murdering women, although it has, to a great extent, been abolished from our courts. | UN | نظرية الدفاع عن الشرف لا تزال يُدفع بها أحياناً لتبرئة رجال متهمين بالاعتداء على نساء أو قتلهن، وإن كانت، إلى حد كبير، قد ألغيت من محاكمنا. |
From the above analysis, it is clear that CEDAW like any other International convention or treaty is not directly enforceable in our courts. | UN | ومن الواضح من التحليل الوارد أعلاه، أن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة شأن أية اتفاقية دولية أو معاهدة ليست قابلة للإنفاذ مباشرة في محاكمنا. |