"our cultural heritage" - Translation from English to Arabic

    • تراثنا الثقافي
        
    • بتراثنا الثقافي
        
    • لتراثنا الثقافي
        
    The world has woken up to the loss of biodiversity, but not to the disappearance of our cultural heritage. UN لقد تنبه العالم إلى الخسارة في التنوع اﻷحيائي، إلا أنه لم يتنبه إلى اختفاء تراثنا الثقافي.
    That is where the roots of African culture were sown; today they form a proud part of the vibrancy of our cultural heritage and our national identity. UN وهناك زرعت جذور الثقافة الأفريقية؛ وهم يشكلون اليوم جزءاً فخوراً من تراثنا الثقافي النابض بالحياة وهويتنا الوطنية.
    to collect, conserve and make available materials that make our cultural heritage relevant and visible. UN :: جمع وحفظ وإتاحة المواد التي تُبرز أهمية تراثنا الثقافي وتُعَرِّف به.
    Similarly, protecting our cultural heritage is the responsibility of everyone at the local, national, regional and global levels. UN كما أن حماية تراثنا الثقافي مسؤولية كل فرد على الصُعد المحلية والوطنية والإقليمية والعالمية.
    We are proud of our cultural heritage, which attracts visitors from all over the world. UN إننا نفخــر بتراثنا الثقافي الذي يجتذب الزوار من جميع أنحاء العالم.
    You can't put a value on our cultural heritage. Open Subtitles لا يمكنك ان تضع قيمة نقدية لتراثنا الثقافي
    To protect our cultural heritage is to also protect our common values. UN وحماية تراثنا الثقافي هو أيضا حماية لمبادئنا المشتركة.
    For this purpose, a national programme aimed at safeguarding our cultural heritage was elaborated in order to ensure the necessary funding from national and local budgets. UN ولتحقيق هذه الغاية أعد برنامج وطني لحماية تراثنا الثقافي كي نكفل التمويل اللازم من الميزانيات الوطنية والمحلية.
    The items of our cultural heritage continue to be used today in community and family rites and ceremonies. UN ولا نزال نستخدم اليوم قطعا من تراثنا الثقافي في احتفالات وطقوس المجتمع المحلي واﻷسرة.
    This could be an important step towards the preservation of our cultural heritage and towards the return or restitution of works of art that have been removed from Nepal. UN ويمكن أن تكون هذه خطــوة هامــة صـوب الحفاظ على تراثنا الثقافي وإعادة أو رد اﻷعمال الفنية التي نقلت من نيبال.
    The wealth of our cultural heritage has, however, also attracted unscrupulous collectors and treasure hunters who illegally remove priceless cultural treasures of Cyprus. UN ومع ذلك، فإن غزارة تراثنا الثقافي جذبت أيضا هواة جمــع اﻵثار والباحثيــن عــن الكنوز الثقافية ممن لا خلاق لهم، الذين ينقلون علـى نحــو غيــر مشــروع كنوز قبرص الثقافيــة التي لا تقــدر بثمــن.
    Pursuant to the recommendations of the General Assembly at its forty-second and forty-sixth sessions, the Russian Federation has adopted a number of legislative acts to protect our cultural heritage. UN وبناء على توصيات الجمعية العامة في دورتيها الثانية واﻷربعين والسادسة واﻷربعين، اعتمد الاتحاد الروسي عددا من اﻷحكام التشريعية لحماية تراثنا الثقافي.
    Thousands of illegal settlers have been settled in our occupied lands, our cultural heritage is being destroyed and the demographic character of our island is being provocatively altered. UN وتم توطين آلاف من المستوطنين غير الشرعيين في أراضينا المحتلة، ولا يزال تراثنا الثقافي يتعرض للتدمير، ويجري بطريقة استفزازية تحويل الطابع الديمغرافي لجزيرتنا.
    To preserve and enjoy our cultural heritage; UN حفظ تراثنا الثقافي والتمتع به؛
    Our determination to investigate the fate and to pursue the return of every illegally removed object of our cultural heritage to its rightful owner is unshakeable. UN وتصميمنا على التحقيق في المصير الذي آلت إليه كل قطعة من تراثنا الثقافي أبعدت عن مكانها وتعقب آثارها وإعادتها إلى صاحبها الشرعي تصميم لا يتزعزع.
    The celebration of the United Nations Year for Cultural Heritage gives us an opportunity to think about strategies and actions to better preserve our cultural heritage. UN والاحتفال بسنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي يمنحنا فرصة للتفكير في الاستراتيجيات والإجراءات التي نتخذها لحماية تراثنا الثقافي بشكل أفضل.
    The caravans carried not only the material treasures of those cultures, but also their splendid jewels of human thought, including books of wisdom and masterpieces of our cultural heritage. UN ولم تحمل القوافل ما أنتجته تلك الثقافات من كنوز ماديــة فحسب، بل حملــت جواهر فكرها اﻹنساني الرائعة أيضا، بما فيها كتب الحكمة وروائع تراثنا الثقافي.
    Our traditions are living, and our elders have been able to ensure the continuity of our customs and wisdom from generation to generation, even to the present day, by proclaiming the fundamental principles of our cultural heritage to future generations. UN إن تقاليدنا تقاليد حية، وقد تمكن شيوخنا من ضمان استمرار عاداتنا وحكمتنا من جيل إلى جيل، حتى يومنا هذا، من خلال تعليم اﻷجيال القادمة المبادئ اﻷساسية في تراثنا الثقافي.
    In this space, OSCE must establish those of its principles that would protect our common values, including our cultural heritage, and rule out any kind of conflict, including that between civilizations. UN وفي هذه المنطقة، على منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا أن تحدد مبادئها التي ستحمي قيمنا المشتركة، بما فيها تراثنا الثقافي وتستبعد حدوث أي شكل من أشكال الصراع، بما في ذلك صراع الحضارات.
    In conclusion, migrants are not guests on perpetual probation, but rather new citizens, able to enrich our cultural heritage with elements of their own cultures. UN وختاما، فإن المهاجرين ليسوا ضيوفا يمرون بفترة اختبار أزلية، بل إنهم مواطنون قادرون على إثراء تراثنا الثقافي بعناصر من ثقافاتهم.
    Damage to our cultural heritage and the destruction of property have been appalling. " (A/47/361, annex, para. 13) UN أما اﻷضرار التي لحقت بتراثنا الثقافي والدمار الــذي أصــاب الممتلكـــات فقــد وصلــت إلــى حــد مروع " . )A/47/361، المرفق، الفقرة ١٣(
    We also commit ourselves to the promotion of tourism based on community development and absolute respect for our cultural heritage, customs and traditions. UN ونلتزم كذلك بالترويج للسياحة القائمة على التنمية المجتمعية والاحترام التام لتراثنا الثقافي وعاداتنا وتقاليدنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more