"our customs" - Translation from English to Arabic

    • عاداتنا
        
    • مصلحة الجمارك
        
    • لعاداتنا
        
    That system took little or no account of our traditional institutions, or indeed of our customs and cultures. UN ولم يأخذ هذا النظام في اعتباره على أي نحو يذكر مؤسساتنا التقليدية، ولا عاداتنا ولا ثقافاتنا.
    our customs forbid you to leave the palace before the wedding. Open Subtitles تمنع عاداتنا لك لمغادرة القصر قبل الزفاف.
    You don't understand our customs. Then again, why should you? Open Subtitles حسناً, أنت لا تفهمين عاداتنا ولكن مجدداً, ولماذا يجب عليك فهمها؟
    Having spent years in the tower has made her ignorant to some of our customs and things in general. Open Subtitles قضائها كل تلك السنوات في الجبل جعلها لاتعرف بعض عاداتنا.
    New Zealand is involved in the project and our customs Service is of the view that it is working well internationally. UN ونيوزيلندا مشتركة في المشروع وترى مصلحة الجمارك لدينا، أنه يعمل بشكل جيد على المستوى الدولي.
    The elderly are considered to be wise and are venerated as the repositories of ancestral wisdom, the guardians of our customs and traditions, and the regulators of the daily life of clans and families. UN ويُنظر إلى كبار السن بوصفهم حكماء ويوقَــرون باعتبارهــم مستودعا لحكمة اﻷسلاف، وحراسا لعاداتنا وتقاليدنا، ينظمون الحياة اليومية للعشائر واﻷسر.
    Many of our customs seem strange to you. The same is true of yours. Open Subtitles الكثير من عاداتنا تبدو غريبة عليك ونفس الشيىء حقيقى عنك
    our customs may be strange to you but we mean no harm. Open Subtitles عاداتنا قد تكون غريبه عليكم ..ولكننا لانقصد الضرر
    Over the years, however, the process of westernization has impacted on our customs and culture in many ways, bringing both the good and the bad. UN لقد أثرت عملية إضفاء الطابع الغربي على الجزيرة على مر السنين، على عاداتنا وثقافتنا بطرق كثيرة، وأتت بما هو جيد ورديء على السواء.
    Our traditions are living, and our elders have been able to ensure the continuity of our customs and wisdom from generation to generation, even to the present day, by proclaiming the fundamental principles of our cultural heritage to future generations. UN إن تقاليدنا تقاليد حية، وقد تمكن شيوخنا من ضمان استمرار عاداتنا وحكمتنا من جيل إلى جيل، حتى يومنا هذا، من خلال تعليم اﻷجيال القادمة المبادئ اﻷساسية في تراثنا الثقافي.
    - I want you to teach Egbert our customs. - I'll teach him. Open Subtitles - اريدك ان تعلم اللورد ايجبرت عن عاداتنا
    A mandate to spread our customs... our cultures... our very way of life... to every corner beneath the Blue Sky. Open Subtitles ولاية لتنتشر عاداتنا... ثقافاتنا... طريقتنا جدا من الحياة...
    our customs are so strange in this country. Open Subtitles عاداتنا غريبة جداً في هذه الدولة
    The Government of the Sudan would have been reluctant to bring this up had it not been for the contents of the letter of the President of Eritrea, for the Eritreans are our brothers, and our treatment of them is a duty laid down by our customs, traditions, religious creeds and cultural heritage. UN وما كانت حكومة السودان تود أن تشير إلى هذا لولا ما جاء في رسالة السيد رئيس دولة اريتريا المشار إليها، ﻷن الاريتريين هم أشقاؤنا وما نقوم به نحوهم واجب تقتضيه عاداتنا وتقاليدنا ودياناتنا وموروثاتنا الحضارية.
    Recognizing that our customs are alive and that the traditions and wisdom of our ancestors have been handed down to us from generation to generation, and proclaiming the fundamental principles of our cultural heritage to generations to come, we base socialist Kanak independence on our own cultural values. UN وإذ ندرك أن عاداتنا لا تزال حية وأن تقاليدنا وحكمة أسلافنا انتقلت من جيل إلى جيل، وإذ نعلن لﻷجيال القادمة المبادئ اﻷساسية لتراثنا الثقافي، فاننا نسند استقلال الكاناك الاشتراكي إلى قيمنا الثقافية وسنكافح إلى النهاية من أجل الاعتراف بهويتنا التقليدية والدفاع عنها.
    41. This Commission draws up the National Plan of actions that could have a direct impact on our customs and the cultural patterns shaping our upbringing and the way we live together, in order to counteract the problem of domestic violence. UN 41 - تضع هذه اللجنة الخطة الوطنية للإجراءات التي يمكن أن يكون لها أثر مباشر على عاداتنا وعلى الأنماط الثقافية التي تصوغ تنشئتنا والطريقة التي نعيش بها معاً وذلك من أجل مواجهة مشكلة العنف المنـزلي.
    You sure took to our customs fast. Open Subtitles تعلمت بسرعة عاداتنا.
    I think it's time someone explained our customs and history to Kela. Open Subtitles اعتقد انه حان الوقت لشرح عاداتنا (والتاريخنا لــ( كيلا
    And you know our customs. Open Subtitles وأنت تعرف عاداتنا
    And you know our laws... our customs. Open Subtitles ..وأنت تعرف قوانيننا عاداتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more