"our deliberations on" - Translation from English to Arabic

    • مداولاتنا بشأن
        
    • مداولاتنا حول
        
    • لمداولاتنا بشأن
        
    • مداولاتنا على
        
    • مداولاتنا في
        
    • مناقشاتنا بشأن
        
    • في مداولاتنا
        
    This basic assumption of the Summit should guide us in our deliberations on the follow-up of what was decided at Copenhagen. UN وهذا الافتراض اﻷساسي الذي افترضه مؤتمر القمة ينبغي أن يكون رائدنا في مداولاتنا بشأن متابعة ما تقرر في كوبنهاغن.
    The ethical dimension of science and technology should not, therefore, be neglected in our deliberations on ICT. UN ولذلك، فإنه ينبغي عدم إغفال البعد الأخلاقي للعلم والتكنولوجيا في مداولاتنا بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS) provides a sound, comprehensive legal framework for all of our deliberations on oceans and seas. UN واتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 توفر إطارا قانونيا شاملا وسليما لجميع مداولاتنا بشأن المحيطات والبحار.
    These proposals, as well as Member States' contributions, will inspire us in our deliberations on this important matter. UN ومن شأن هذه المقترحات والمساهمات المقدمة من الدول الأعضاء أن تلهمنا في مداولاتنا حول هذه المسألة الهامة.
    We believe that the report forms a good basis for our deliberations on this issue. UN ونعتقد أن التقرير يشكل أساسا جيدا لمداولاتنا بشأن هذه المسألة.
    It is timely and wise that we focus our deliberations on the global food crisis and on the democratization of the United Nations. UN من المناسب ومن الحكمة أن نركز مداولاتنا على الأزمة الغذائية العالمية، وإرساء الديمقراطية في الأمم المتحدة.
    The Law of the Sea Convention provides the legal framework for all our deliberations on ocean affairs. UN وتوفر اتفاقية قانون البحار الإطار القانوني لجميع مداولاتنا في شؤون المحيطات.
    We realize that it is a sensitive matter and that discussion of it could delay our deliberations on reform. UN وندرك أن هذه مسألة حساسة وأن مناقشتها يمكن أن تؤخر مداولاتنا بشأن الإصلاح.
    our deliberations on agenda items 5, 6, and 7 seem to re-validate the general framework that emerged in 2007 and 2008. UN ويبدو أن مداولاتنا بشأن البنود 5 و6 و7 من جدول الأعمال تعيد تفعيل الإطار العام الذي ظهر في عامي 2007 و2008.
    As you guide us in our deliberations on these issues, I wish you well and would like to extend to you the full support of my delegation. UN وبما أنكم تديرون مداولاتنا بشأن هذه المواضيع، فإني أتمنى لكم التوفيق وأود أن أعرب لكم عن تأييد وفدي الكامل.
    We are extremely glad, Sir, that you will guide our deliberations on this critically important issue during this session. UN ونشعر ببالغ السرور لكونكم، سيدي، ستقودون خلال هذه الدورة مداولاتنا بشأن هذه المسألة الهامة جدا.
    All such contributions were made in a spirit of cooperation which greatly facilitated our deliberations on a number of sensitive issues. UN وقد تمت كل هذه المشاركة انطلاقا من روح التعاون التي يسرت إلى حد كبير مداولاتنا بشأن عدد من المسائل الحساسة.
    The Convention on the Law of the Sea provides the legal framework for all our deliberations on the oceans and the law of the sea. UN تشكل اتفاقية قانون البحار الإطار القانوني لجميع مداولاتنا بشأن المحيطات وقانون البحار.
    The Convention provides the legal framework for all our deliberations on the oceans and the law of the sea. UN فالاتفاقية توفر الإطار القانوني لجميع مداولاتنا بشأن المحيطات وقانون البحار.
    In our deliberations on disarmament issues, it is worth revisiting and highlighting the role of confidence-building measures (CBMs). UN وفي مداولاتنا بشأن مسائل نزع السلاح، يجدر بنا إعادة النظر في دور تدابير بناء الثقة وتسليط الضوء على هذا الدور.
    The Convention on the Law of the Sea provides the legal framework for all our deliberations on the oceans and the law of the sea. UN إن اتفاقية قانون البحار توفر الإطار القانوني لجميع مداولاتنا بشأن المحيطات وقانون البحار.
    In conclusion, Madam President, I wish you well as you lead us in our deliberations on the various issues facing the sixty-first session. UN ختاما سيدتي الرئيسة، أتمنى لك كل خير إذ تقودين دفة مداولاتنا بشأن شتى المسائل التي تواجهها الدورة الحادية والستون.
    I will revert to members shortly with my views on how to organize our deliberations on this matter during the sixty-first session. UN وسأعود إلى الأعضاء عما قريب بآرائي فيما يتعلق بكيفية تنظيم مداولاتنا بشأن هذه المسألة خلال الدورة الحادية والستين.
    Throughout our deliberations on climate change, let us always keep an eye on the requirements of development. UN وطيلة مداولاتنا حول تغير المناخ يجب علينا أن نبقي في أذهاننا دائما متطلبات التنمية.
    While that issue is not a focus of our deliberations on the programme of work, it is nevertheless of crucial importance. UN إن هذه المسألة تكتسي أهمية قصوى وإن كانت لا تشكل موضوعاً لمداولاتنا بشأن برنامج عملنا اليوم.
    Basing our activities on this document will permit us to commence our deliberations on a firm footing. UN وسيتيح لنا الاستناد في أنشطتنا على هذه الوثيقة أن نبدأ مداولاتنا على أساس متين.
    We cannot deny the fact that our deliberations on this agenda item have dragged on for too long. UN لا يمكن أن ننكر أن مداولاتنا في هذا البند من جدول اﻷعمال قد استطالت حبالها أمدا مفرطا.
    I am equally confident that our deliberations on climate change will lead to solutions that will ensure the protection of our planet and its peoples. UN وأنا على ثقة كذلك بأن مناقشاتنا بشأن تغير المناخ ستفضي إلى حلول تكفل حماية كوكبنا وشعوبه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more