"our development assistance" - Translation from English to Arabic

    • مساعدتنا الإنمائية
        
    • مساعداتنا
        
    To this effect, Sweden will continue to contribute to civilian and military operations in Afghanistan, while increasing our development assistance. UN ولتحقيق ذلك، ستواصل السويد الإسهام في عمليات مدنية وعسكرية في أفغانستان، بينما نزيد مساعدتنا الإنمائية.
    The Czech presidency of the Union will be yet another incentive for us to step up our development assistance. UN وإن الرئاسة التشيكية للاتحاد ستكون حافزا آخر لنا على زيادة مساعدتنا الإنمائية.
    Under that initiative, we will substantially increase our development assistance to Africa. UN وفي إطار هذه المبادرة، سنزيد مساعدتنا الإنمائية لأفريقيا زيادة ملموسة.
    We intend to double our development assistance from current levels by 2010. UN ونزمع مضاعفة مساعدتنا الإنمائية من مستواها الحالي بحلول عام 2010.
    We channel our development assistance more specifically to health care areas, such as the construction of clinics and donation of ambulances. UN إننا نوجه مساعداتنا بشكل أكثر تحديدا إلى مجالات الرعاية الصحية، مثل بناء العيادات الطبية والتبرع بسيارات الإسعاف.
    Currently, most of our development assistance funds are dedicated to building democratic institutions, consolidating the rule of law and protecting and promoting human rights and fundamental freedoms. UN وفي الوقت الحالي، فإن معظم أموال مساعدتنا الإنمائية مكرسة لبناء المؤسسات الديمقراطية وتعزيز سيادة القانون وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية والنهوض بها.
    Denmark has significantly increased its engagement in the United Nations-mandated, NATO-led mission, and we have doubled our development assistance to Afghanistan. UN وقد زادت الدانمرك على نحو كبير مشاركتها في البعثة المقررة من قبل الأمم المتحدة بقيادة منظمة حلف شمال الأطلسي، وضاعفنا من مساعدتنا الإنمائية المقدمة إلى أفغانستان.
    We aim to be among the top ODA contributors, our development assistance having doubled over the past four years. UN وهدفنا أن نكون في عداد أكبر المساهمين في المساعدة الإنمائية الرسمية، حيث تضاعفت مساعدتنا الإنمائية على مدى السنوات الأربع الماضية.
    Conscious of the moral debt which we owe to others, three years ago we proposed to increase our development assistance to 0.7 per cent of our budget for next year. UN انطلاقا من وعينا للديْن الأخلاقي الذي ندين به للآخرين، اقترحنا قبل ثلاث سنوات زيادة مساعدتنا الإنمائية إلى 0.7 في المائة من ميزانيتنا للسنة القادمة.
    As far as we non-Africans are concerned, it will mean efforts to make our development assistance more effective, as well as to ensure that our markets are open to business with Africa. UN وفيما يتعلق بنا نحن غير الأفريقيين، سيعني الأمر بالنسبة لنا أن نبذل الجهود لجعل مساعدتنا الإنمائية أكثر فعالية، ولضمان فتح أسواقنا للأعمال التجارية مع أفريقيا.
    Our commitment to peace and development in Africa also finds expression in our development assistance to the continent coordinated through the branch offices of the Turkish International Cooperation and Development Agency, which have been established since 2005 in Ethiopia, Sudan and Senegal. UN كما أن التزامنا نحو السلام والتنمية في أفريقيا ينعكس في مساعدتنا الإنمائية للقارة، التي يتم تنسيقها من خلال المكاتب الفرعية للوكالة التركية للتعاون والتنمية، التي أنشئت منذ عام 2005 في إثيوبيا والسودان والسنغال.
    In Canada, we have recently quadrupled our development assistance for HIV/AIDS prevention and care programmes in developing countries, representing an investment of $270 million over five years. UN وفي كندا رفعنا في الآونة الأخيرة إلى أربعة أضعاف مساعدتنا الإنمائية لبرامج الوقاية والرعاية بشأن مرض فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، في البلدان النامية، مما يمثل استثمارا قدره 270 مليون دولار على مدى خمس سنوات.
    Canada will continue to work to ensure that our development assistance remains focused on sustainable development results -- real, concrete and measurable results -- centred on the priorities defined by our partner countries as we continue to strengthen our aid effectiveness agenda. UN وكندا ستواصل العمل من أجل كفالة أن تظل مساعدتنا الإنمائية منصبة على نتائج التنمية المستدامة - نتائج حقيقية ومحددة وقابلة للقياس - مع التركيز على الأولويات التي تحددها البلدان الشريكة معنا مع مضينا قدما في تعزيز جدول أعمالنا لزيادة فعالية المعونة التي نقدمها.
    Moreover, we have just started the second phase of our development assistance to Afghanistan, granting about $50 million at a demanding time, while several important agreements, including a general agreement on bilateral cooperation and on capacity-building of Afghan ministries were also signed between the two countries during our President's visit to Kabul in August. UN علاوة على ذلك، بدأنا للتو المرحلة الثانية من مساعدتنا الإنمائية لأفغانستان، بمنحها ما يقرب من 50 مليون دولار، في وقت تمس فيه الحاجة إليها، بينما تم من ناحية أخرى التوقيع على عدة اتفاقات هامة، بما فيها اتفاق عام للتعاون الثنائي بين البلدين واتفاق لبناء قدرات الوزارات الأفغانية أثناء زيارة رئيس جمهوريتنا لكابل في آب/أغسطس.
    An unprecedented level of our development assistance now goes to the LDCs; we have improved market access; imports from LDCs have recently tripled; and we have accelerated debt relief in support of the least developed countries. UN ويخصص الآن قسط لم يسبق له مثيل من مساعداتنا الإنمائية إلى أقل البلدان نموا؛ ولقد حسنا إمكانيات وصول سلع أقل البلدان نموا إلى الأسواق؛ ولقد زادت وارداتنا من أقل البلدان نموا بثلاثة أمثال؛ ولقد عجلنا تخفيف عبء الدين دعما لأقل البلدان نموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more