"our development goals" - Translation from English to Arabic

    • أهدافنا الإنمائية
        
    • لأهدافنا الإنمائية
        
    In short, improved sanitation can contribute to all our development goals. UN وباختصار، فإن تحسين مرافق الصرف الصحي يمكن أن يسهم في تحقيق أهدافنا الإنمائية.
    International trade and direct investments can also help in achieving our development goals. UN يمكن أيضا للتجارة الدولية والاستثمارات المباشرة المساعدة في تحقيق أهدافنا الإنمائية.
    Pro-growth, people-centric national policies and governance structures are essential to meeting our development goals. UN والسياسات الوطنية وهياكل الحكم الداعمة للنمو ومحورها الشعوب أساسية لتحقيق أهدافنا الإنمائية.
    Benefiting from the results and opportunities of scientific progress and new technologies is a crucial component of achieving our development goals. UN والاستفادة من نتائج فرص التقدم العلمي والتكنولوجيات الجديدة عنصر ضروري لتحقيق أهدافنا الإنمائية.
    As was determined at Monterrey, partnership, coherence and accountability are vital to the fulfilment of our development goals. UN كما تقرر في مونتيري، أن الشراكة والاتساق والمساءلة عناصر مهمة جداً لتحقيق أهدافنا الإنمائية.
    In the long term, we must make international migration, trade and agriculture policies more coherent with our development goals. UN أما على المدى البعيد، فيجب أن نزيد من اتساق سياسات الهجرة الدولية والتجارة والزراعة وانسجامها مع أهدافنا الإنمائية.
    Lack of adequate and predictable funding to finance progress towards our development goals is the most serious one. UN والافتقار إلى التمويل الوافي الذي يمكن التنبؤ به لتمويل التقدم صوب أهدافنا الإنمائية هو التحدي الأشد خطرا.
    Simply put, we will not be able to achieve our development goals without significant changes in the structures that govern international finance. UN وأقولها ببساطة، لن نتمكن من تحقيق أهدافنا الإنمائية بدون تغييرات كبيرة في الهياكل التي تحكم التمويل الدولي.
    Greater leadership, determination and consistency are sine qua non conditions for achieving our development goals. UN ووجود قيادة أقوى ومزيد من التصميم والاتساق شروط لابد منها لتحقيق أهدافنا الإنمائية.
    We must not forget that this is the reason why we are now facing increasing difficulty in achieving our development goals. UN ويجب ألا ننسى أن هذا هو السبب في مواجهتنا الآن لصعوبات متزايدة تعترض تحقيق أهدافنا الإنمائية.
    I also note the progress made since the Monterrey Consensus in moving forward towards meeting our development goals. UN وألاحظ أيضا التقدم المحرز منذ توافق آراء مونتيري في المضي قدما صوب تحقيق أهدافنا الإنمائية.
    We will continue to pursue our fruitful coordination and to promote our development goals within the international economic system and financial architecture. UN وسنستمر في متابعة التنسيق المثمر فيما بيننا وتعزيز أهدافنا الإنمائية ضمن بنية النظام الاقتصادي والمالي الدولي.
    Our limited human resources capacity, relative to the enormity of the tasks yet to be accomplished, is a further impediment to our development goals. UN محدودية قدرتنا في حقل الموارد البشرية، مقارنة بضخامة المهام المنتظر انجازها، تشكل عائقا آخر أمام تحقيق أهدافنا الإنمائية.
    The salvation of the world from conflict, natural disasters, diseases, hunger, poverty, oppression, abuse and violation of rights and the menace of climate change, and the achievement of our development goals will remain distant dreams without multilateral action. UN وإنقاذ العالم من الصراعات والكوارث الطبيعية والأمراض والجوع والفقر والاضطهاد وانتهاك الحقوق وخطر تغير المناخ، وبلوغ أهدافنا الإنمائية ستظل أحلاماً بعيدة المنال بدون عمل متعدد الأطراف.
    In this context, my Government believes that the United Nations remains the crucial hub for norm-setting and harmonizing the actions of nations for the maintenance of international peace and security and for the attainment of our development goals. UN وفي هذا السياق، ترى حكومة بلدي أن الأمم المتحدة تبقى هي المركز الأساسي لوضع المعايير وتنسيق إجراءات الأمم لصون السلم والأمن الدوليين وبلوغ أهدافنا الإنمائية.
    We are also seeking its assistance and support in exploring and developing our uranium resources, with a view to advancing our development goals. UN ونسعى أيضا إلى الحصول على مساعدة الوكالة ودعمها في استكشاف وتطوير مواردنا من اليورانيوم، وذلك بهدف تعزيز أهدافنا الإنمائية.
    Equally important, we have benefited from both the experience and the expertise of international institutions and other countries in dealing with the crisis, as well as the financial support and assistance of the international community in fulfilling our development goals. UN وبنفس القدر من الأهمية، إننا استفدنا من تجربة وخبرة المؤسسات الدولية والبلدان الأخرى في التعامل مع الأزمة، ومن الدعم والمساعدة الماليين للمجتمع الدولي في تحقيق أهدافنا الإنمائية.
    Our natural-resource base is running out, and unless we hasten to focus far greater attention on its preservation, particularly in the areas of climate and biodiversity, we will not achieve our development goals. UN إن قاعدة مواردنا الطبيعية في طريقها إلى النضوب، وإذا لم نسارع بتركيز الاهتمام الأكبر على الحفاظ عليها، ولا سيما في مجالي المناخ والتنوع البيولوجي، فإننا لن نحقق أهدافنا الإنمائية.
    Mr. Park In-Kook (Republic of Korea): This meeting comes at a moment when international political and economic conditions have never been more favourable for the international community's achievement of our development goals. UN السيد بارك إن - كوك (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزية): يأتي هذا الاجتماع في لحظة تشهد ظروفاً سياسية واقتصادية دولية مؤاتية أكثر من أي وقت مضى ليحقق المجتمع الدولي أهدافنا الإنمائية.
    33. Just as respect for human rights brings a great deal to efforts to regain peace and security, so too does a rights-based approach help us in achieving our development goals. UN 33 - كما أن احترام حقوق الإنسان يحقق الكثير للجهود المبذولة لاستعادة السلام والأمن، كذلك فإن النهج القائم على الحقوق يساعدنا في تحقيق أهدافنا الإنمائية.
    Given the strong correlation between sanitation and human development, this situation poses a major challenge for our development goals. UN وعلى ضوء العلاقة المتبادلة القوية بين التصحاح والتنمية البشرية، تشكل هذه الحالة تحدياً رئيسياً لأهدافنا الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more