"our discussion of" - Translation from English to Arabic

    • مناقشتنا
        
    • مناقشاتنا
        
    • لمناقشتنا
        
    • نقاشنا عن
        
    • حديثنا
        
    Lastly, we have heard some colleagues express doubts as to whether our discussion of today requires any outcome. UN أخيرا، سمعنا بعض الزملاء يعربون عن الشكوك في أن تسفر مناقشتنا اليوم عن أية نتيجة.
    Today we will continue our discussion of that subject and then move on to the subject of outer space and conventional weapons. UN وسنواصل اليوم مناقشتنا لذلك الموضوع ثم ننتقل إلى موضوع الفضاء الخارجي والأسلحة التقليدية.
    Three key themes recurred throughout our discussion of the four issues. UN وتكرر ذكر ثلاثة مواضيع خلال مناقشتنا للقضية الرابعة.
    In our discussion of how to strengthen coordination, my delegation wishes to put forward the following points. UN وفي مناقشاتنا بشأن طريقة تعزيز التنسيق، يود وفد بلدي أن يطرح النقاط التالية.
    We must also allow our discussion of the mediation of disputes through peaceful means to move towards the resolution of threats to the international economic and financial systems. UN ولا بد لنا أيضاً من أن نسمح لمناقشتنا بشأن تسوية النزاعات بالوسائل السلمية بأن تتجه صوب حسم التهديدات التي تتعرض لها النظم الاقتصادية والمالية الدولية.
    Should we continue our discussion of Lord Dudley's qualifications? Open Subtitles هلا أكملنا نقاشنا عن قدرات اللورد دادلي؟
    Based on my delegation's experience last year, we cannot expect to make progress by repeating our discussion of existing papers. UN وبناء على تجربة وفدي في السنة الماضية، لا يمكننا أن نتوقع إحراز تقدم بتكرار مناقشتنا للأوراق الموجودة.
    I now invite Council members to informal consultations to continue our discussion of the subject. UN أدعو الآن أعضاء المجلس لإجراء مشاورات غير رسمية لمواصلة مناقشتنا بشأن الموضوع
    I now invite Council members to informal consultations to continue our discussion of the subject. UN وأدعو الآن أعضاء المجلس إلى مشاورات غير رسمية لمواصلة مناقشتنا بشأن الموضوع.
    In our discussion of agenda item 33 my delegation stated its views on reforming that body. UN وفي مناقشتنا للبند ٣٣ من جدول اﻷعمال بين وفدي آراءه حول إصلاح ذلك الجهاز.
    Japan believes our discussion of this issue should include the following two points: UN وتعتقد اليابان أن مناقشتنا لهذه المسألة ينبغي أن تشمل النقطتين التاليتين:
    This is the first year of our discussion of this item, and there should be a general exchange of views on it. UN هذه السنة هي اﻷولى من مناقشتنا لهذا البند، ومن ثم ينبغــي أن يجــري تبادل في اﻵراء بشأنــه.
    We hope that we will manage next year to achieve the desired results in our discussion of the issues relating to nuclear disarmament. UN ونأمل أن نعمل في السنة المقبلة على تحقيق النتائج المنشودة في مناقشتنا للمسائل المتصلة بنزع السلاح النووي.
    We also commend the Secretary-General for the reports he has submitted to facilitate our discussion of the item. UN كما نثني على اﻷمين العام على التقارير التي قدمها لتيسير مناقشتنا للبند.
    We'll continue our discussion of nonverbal signals tomorrow. Open Subtitles سنواصل مناقشتنا حول الإشارات غير الشفهية غداً
    We could finish our discussion of Victorian literature. Open Subtitles يمكننا أن ننهي مناقشتنا حول الأدب الفيكتوري
    Thus far, much of our discussion of the question of size and composition appears to have been largely driven by financial considerations allowing for the addition of one or two States to the category of permanent member. UN وحتى اﻵن، فإن جزءا كبيرا من مناقشتنا لمسألة الحجم والتكوين كان يبدو نابعا الى حد كبير من اعتبارات مالية تسمح بإضافة دولة أو دولتين لفئة اﻷعضاء الدائمين.
    The great challenge of our discussion of the Agenda for Development is precisely to bring our decisions closer to the daily realities in our countries. UN إن التحدي الكبير الذي تواجهه مناقشتنا لخطة التنمية يتمثل، على وجه التحديد، في تقريب قراراتنا من الحقائق اليومية التي تعيشها بلادنا.
    In our understanding and our expectation, what needs to be done in the future is to ensure a balance in our discussion of the four core issues, so as to achieve our main quest of achieving a world safe from nuclear weapons. UN وفي فهمنا وتوقعاتنا، فإن ما يجب القيام به في المستقبل هو ضمان توازن في مناقشتنا للمسائل الأساسية الأربع، وذلك من أجل بلوغ غايتنا الرئيسية المتمثلة في عالم خال من الأسلحة النووية.
    Naturally, one would assume that our discussion of agenda item 10, on the report of the Secretary-General on the work of the Organization, would centre on the follow-up to the Millennium Summit. UN ومن الطبيعي أن يفترض المرء أن مناقشاتنا للبند 10 من جدول الأعمال، المعني بتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة، ستركز على متابعة مؤتمر قمة الألفية.
    Finally, we welcome the structured approach you, Mr. President, have provided for our discussion of this topic. UN وفي الختام، نرحب بالنهج المنظم الذي تفضلتم، سيدي الرئيس، بتقديمه لمناقشتنا هذا الموضوع.
    We have spilled much ink, you and I, in our discussion of human connection and we're no closer to understanding than we were when the correspondence began. Open Subtitles لقد استخدمنا الكثير من الحبر , أنا وأنت , في نقاشنا عن الروابط البشرية ...لم نكن قريبين من فهم بعضنا البعض
    We will continue our discussion of salvation in ultimate darkness... Open Subtitles سنتابع حديثنا عن الخروج من الظلمات إلى النور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more