They demand that we perform our duties in a transparent and fair manner, observing the Organization's rules and regulations. | UN | وهما يتطلبان منا أن نؤدي واجباتنا بطريقة شفافة ونزيهة، مع مراعاة قواعد المنظمة وأنظمتها. |
They demand that we perform our duties in a transparent and fair manner, observing the Organization's rules and regulations. | UN | وهما يتطلبان منا أن نؤدي واجباتنا بطريقة شفافة وعادلة، مع مراعاة قواعد المنظمة وأنظمتها. |
They demand that we perform our duties in a transparent and fair manner, observing the Organization's rules and regulations. | UN | وهما يتطلبان منا أن نؤدي واجباتنا بطريقة شفافة ونزيهة، مع مراعاة قواعد المنظمة ولوائحها التنظيمية. |
But it must also be a time of reflection on how we can better fulfil our duties and responsibilities. | UN | لكن العام يجب أن يكون أيضا فرصة للتأمل في الكيفية التي يمكننا بها تحسين الوفاء بواجباتنا ومسؤولياتنا. |
We know you're model inmates, but we have our duties. | Open Subtitles | أننا نعرف بأنكم نزلاء نموذجيين لكن لابد أن نقوم بواجباتنا |
To be successful in discharging our duties, the members of the Bureau will count on the support and cooperation of members of the Commission. | UN | وللنجاح في تصريف مهامنا سيعتمد أعضاء هيئة المكتب على الدعم والتعاون من أعضاء الهيئة. |
We are a conscientious and responsible member of the international community and ready to assume our duties. | UN | ونحن عضو مسؤول يعمل بضمير واع في المجتمع الدولي ومستعدون لأداء واجباتنا. |
Let me conclude with the wish that childhood will henceforth be the vigilant guardian of our duties as men and women. | UN | واسمحوا لي أن أختم بالإعراب عن أمنية بأن تكون الطفولة من الآن فصاعدا هي الحارس الساهر على واجباتنا كرجال ونساء. |
When it comes to children our duties do not stop at national frontiers. | UN | وعندما يتعلق الأمر بالأطفال، لا تقف واجباتنا عند حدود الأوطان. |
But this goal must be facilitated by the development of legal regimes to ensure that we successfully carry out our duties as trustees of those resources. | UN | ولكن هذا الهدف لا بد من تيسيره بتطوير نظم قانونية تكفل لنا أن نؤدي بنجاح واجباتنا كأمناء على هذه الموارد. |
I have come to accept that some things are meant to be, even if they violate our duties, our oaths. | Open Subtitles | لقد تقبلت بعض الاشياء من المفترض ان تكون حتى لو كانت تنتهك واجباتنا |
Because Robin and I really need to get on with our duties. | Open Subtitles | لأن روبن وأنا حقا بحاجة إلى الحصول على مع واجباتنا. |
The focus, instead, is to fulfill our duties to God here on Earth. | Open Subtitles | الغرض هو ان نكمل واجباتنا للرب هنا على الأرض |
Well, I think one of our duties as teenagers is to occasionally piss off our parents. | Open Subtitles | حسناً , أعتقد أن أحد واجباتنا كمراهقين نحو آبائنا هى تركهم |
We police have to put up with a lot of things because of our duties... that in private life one wouldn't normally tolerate. | Open Subtitles | إننا الشرطه يجب أن نتحمل الكثير ... من الأشياء بسبب واجباتنا لا أحد يستطيع تحمل ذلك ... .عادة في الحياه الخاصه |
:: Bring discredit upon the United Nations or our nations through improper personal conduct, failure to perform our duties or abuse of our positions as peacekeeping personnel | UN | :: نشوه سمعة الأمم المتحدة أو سمعة بلداننا بالتصرف الشخصي غير اللائق أو بعدم القيام بواجباتنا أو إساءة استغلال مراكزنا كحفظة سلام |
:: Bring discredit upon the United Nations, or our nations through improper personal conduct, failure to perform our duties or abuse of our positions as peacekeeping personnel; | UN | :: نشوه سمعة الأمم المتحدة أو سمعة بلداننا بالتصرف الشخصي غير اللائق أو بعدم القيام بواجباتنا أو إساءة استغلال مراكزنا كحفظة سلام؛ |
:: Bring discredit upon the United Nations, or our nations through improper personal conduct, failure to perform our duties or abuse of our positions as peacekeeping personnel; | UN | :: نشوه سمعة الأمم المتحدة أو سمعة بلداننا بالتصرف الشخصي غير اللائق أو بعدم القيام بواجباتنا أو إساءة استغلال مراكزنا كحفظة سلام؛ |
The Declaration was the fruit of much thought about the rights to which everyone on the planet is entitled, simply by virtue of being human, and about our duties towards each other. | UN | وكان اﻹعلان ثمـرة الكثيــر من التفكيــر بالحقوق التي هي حق طبيعي لكــل من يعيــش علـى هذا الكوكب، لمجرد كونه كائنا بشريا، والتفكير بواجباتنا تجاه بعضنا بعضا. |
Costa Rica is deeply grateful for the support it received in achieving this significant position and we hope that in the performance of our duties we will make a constructive contribution towards the launching of the Group of 77 into the new international realities. | UN | وكوستاريكا ممتنة للغاية لما حظيت به من الدعم للتوصل إلى هذا المنصب الهام، ونأمل في أن نقدم إسهاما بناء في اضطلاعنا بواجباتنا ﻹدخال مجموعة اﻟ ٧٧ في الوقائع الدولية الجديدة. |
My delegation is confident that, under your able leadership, we will be able to discharge our duties efficiently and effectively. | UN | إن وفد بلادي واثق بأننا في ظل قيادتكم القديرة، سنتمكن من إنجاز مهامنا بكفاءة وفعالية. |